레이블이 つくはね인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 つくはね인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 10월 10일 금요일

万葉集 3351 : 筑波嶺 雪毛降 否乎鴨 愛兒之 布干鴨 つくはねに ゆきかもふらる いなをかも かなしきころが にのほさるかも (枕詞)

筑波祢尓 由伎可母布良留 伊奈乎可母 加奈思吉兒呂我 尓努保佐流可母.[万葉仮名]
(つくはねに ゆきかもふらる いなをかも かなしきころが にのほさるかも.)

原本文推定 : 筑波嶺 雪毛降 否乎鴨 愛兒之 布干鴨.

原文: 筑波祢尓 由伎可母布良留 伊奈乎可母 加奈思吉兒呂我 尓努保佐流可母.

cf.1 布干鴨(にのほさるかも) > ぬのほすか

2021년 7월 19일 월요일

万葉集 383 : 築羽根矣 卌耳見乍 有金手 雪消乃道矣 名積來有鴨 つくはねを よそみみさ ありかねて ゆげのぢを なづもるか 둑하네오 요소미미사 아리가네테 유게노지오 나즈모루카 (枕詞)

築羽根矣 卌耳見乍 有金手 雪消乃道矣 名積來有鴨.
(つくはねを よそみみさ ありかねて ゆげのぢを なづもるか.)
(tukuhanewo yosomimisa arikanete yugenojiwo nadumoruka.)
(둑하네오 요소미미사 아리가네테 유게노지오 나즈모루카.)

原文: 築羽根矣 卌耳見乍 有金手 雪消乃道矣 名積来有鴨.

cf.1 築羽根 = 筑波嶺(つくはね)
cf.2 卌耳 > 四十耳 > 外耳(よそみ) : [a part of body]
cf.3 有金手 > 蟻不得而 > ありかねて
cf.4 雪消乃道(ゆきげのみち) > ゆげのぢ
cf.5 名積 > 菜積(なづみ)