sonaks
레이블이
なみなゆめ
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
なみなゆめ
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2026년 1월 14일 수요일
万葉集 246 : 葦北乃 野坂乃浦從 船出爲而 水嶋尓將去 浪立莫勤 あしべ さかゆ ふなでして みじまゆむ なみなゆめ 아시베 사카유 후나데시테 미지마유무 나미나유메 (枕詞)
葦北乃 野坂乃浦從 船出爲而 水嶋尓將去 浪立莫勤.
(あしべ さかゆ ふなでして みじまゆむ なみなゆめ.)
(
asibe
sakayu
funadesite
mizimayumu
naminayume
.)
(아시베 사카유 후나데시테 미지마유무 나미나유메.)
原文: 葦北乃 野坂乃浦従 船出為而 水嶋尓将去 浪立莫勤.
cf.1 野坂乃浦從(
の
さか
の
うらゆ) > さかゆ
cf.2 浪立莫勤(なみ
たつ
なゆめ) > なみなゆめ
2025년 12월 21일 일요일
万葉集 2040 : 牽牛 与織女 今夜相 天漢門尓 浪立勿謹 ひこし おめと こよさ あまらどに なみなゆめ 히코시 오메토 고요사 아마라도니 나미나유메 (枕詞)
牽牛 与織女 今夜相 天漢門尓 浪立勿謹.
(ひこし おめと こよさ あまらどに なみなゆめ.)
(
hikosi
ometo
koyosa
amaradoni
naminayume
.)
(히코시 오메토 고요사 아마라도니 나미나유메.)
原文: 牽牛 与織女 今夜相 天漢門尓 浪立勿謹.
cf.1 与織女(たなばたつめと) > おめと
cf.2 今夜相(こよひあふ) > こよさ
cf.3 浪立勿謹(なみたつなゆめ) > なみなゆめ
2025년 4월 3일 목요일
万葉集 1122 : 山際尓 渡秋沙乃 行將居 其河瀨尓 浪立勿湯目 やまに わたきさの ゆゐむ そがはせに なみなゆめ 야마니 와타키사노 유위무 소가하세니 나미나유메 (枕詞)
山際尓 渡秋沙乃 行將居 其河瀨尓 浪立勿湯目.
(やまに わたきさの ゆゐむ そがはせに なみなゆめ.)
(
yamani
watakisano
yuwimu
sogahaseni
naminayume
.)
(야마니 와타키사노 유위무 소가하세니 나미나유메.)
原文: 山際尓 渡秋沙乃 行将居 其河瀬尓 浪立勿湯目.
cf.1 渡秋沙乃(わたるあきさの) > わたきさの
cf.2 行將居(ゆきてゐむ) > ゆゐむ
cf.3 浪立勿湯目=浪勿勤 : なみなゆめ
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
덧글 (Atom)