奴婆多麻能 欲安可之母布祢波 許藝由可奈 美都能波麻末都 麻知故非奴良武.[万葉仮名]
(ぬばたまの よあかしもふねは こぎゆかな みつのはままつ まちこひぬらむ.)
原本文推定 : 烏玉之 夜明毛船者 榜行奈 御津乃濱松 待戀將宿.
原文: 奴婆多麻能 欲安可之母布祢波 許藝由可奈 美都能波麻末都 麻知故非奴良武..1.1
cf.1 烏玉(ぬばたま)乃 > ぬたま
cf.2 待戀宿良武(まちこひぬらむ)= 待戀將宿 > まこいぬらむ
2021년 8월 21일 토요일
2021년 3월 27일 토요일
万葉集 651 : 久堅乃 天露霜 置二家里 宅有人毛 待戀奴濫 くもの あろさ おきにけり へなるとも まこいぬらむ 구모노 아로사 오키니케리 헤나루토모 맞괴누라무 (枕詞)
久堅乃 天露霜 置二家里 宅有人毛 待戀奴濫.
(くもの あろさ おきにけり へなるとも まこいぬらむ.)
(kumono arosa okinikeri henarutomo makoynuramu.)
(구모노 아로사 오키니케리 헤나루토모 맞괴누라무.)
原文:久堅乃 天露霜 置二家里 宅有人毛 待戀奴濫.
cf.1 天露霜(あろさ) : あまのつゆとかしも
cf.2 宅有人毛(いへなるひとも) > へなるとも
(くもの あろさ おきにけり へなるとも まこいぬらむ.)
(kumono arosa okinikeri henarutomo makoynuramu.)
(구모노 아로사 오키니케리 헤나루토모 맞괴누라무.)
原文:久堅乃 天露霜 置二家里 宅有人毛 待戀奴濫.
cf.1 天露霜(あろさ) : あまのつゆとかしも
cf.2 宅有人毛(いへなるひとも) > へなるとも
피드 구독하기:
글 (Atom)