레이블이 をとめども인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 をとめども인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 5월 1일 금요일

万葉集 1274 : 住吉 出見濱 柴莫苅曾尼 未通女等 赤裳下 閨將徃見 すきの でみま しなかそね をとめども はもさ ぬむゆかみ ㅅ긔노 데미마 시나카소네 오토메도모 하모사 누무유카미 (枕詞)

住吉 出見濱 柴莫苅曾尼 未通女等 赤裳下 閨將徃見.
(すきの でみま しなかそね をとめども はもさ ぬむゆかみ.)
(sukino demima sinakasone wotomedomo hamosa numuyukami.)
(ㅅ긔노 데미마 시나카소네 오토메도모 하모사 누무유카미.)

原文: 住吉 出見濱 柴莫苅曽尼 未通女等 赤裳下 閏将徃見.

cf.1 住吉(すみのえの) > すきの(ㅅ긔)
cf.2 出見濱(いでみのはまの) > でみま
cf.3 柴莫苅曾尼(しばなかりそね) > しなかそね
cf.4 赤裳下(あかものすそ) > はもさ
cf.5 閨將徃見(ぬれてゆかむみむ) > ぬむゆかみ

2026년 4월 16일 목요일

万葉集 53 : 藤原之 大宮都加倍 安礼衝哉 處女之友者 乏吉呂賀聞 ふばら たくし あれつくや をとめども ともしろか 후바라 다쿠시 아레두쿠야 오토메도모 도모시로카 (枕詞)

藤原之 大宮都加倍 安礼衝哉 處女之友者 乏吉呂賀聞.
(ふばら たくし あれつくや をとめども ともしろか.)
(fubara takusi aretukuya wotomedomo tomosiroka.)
(후바라 다쿠시 아레두쿠야 오토메도모 도모시로카.)

原文: 藤原之 大宮都加倍 安礼衝哉 處女之友者 乏吉呂賀聞.

cf.1 藤原之(ふぢはらの) > ふばら
cf.2 大宮都加倍(おほみやつかへ) > たく(大宮使)
cf.3 處女之友者(をとめとも) > をとめども
cf.4 乏吉呂賀聞 > 乏吉呂鴨 : ともしろか

2024년 8월 21일 수요일

万葉集 3890 : 吾背子乎 吾松原 見渡者 (海)未通女等 玉藻苅所見 わがせこを あまら みわば をとめども たもかぼみ 와가세코오 아마라 미와바 오토메도모 담모카보미 (枕詞)

和我勢兒乎 安我松原欲 見度婆 安麻乎等女登母 多麻藻可流美由.[万葉仮名]
(わがせこを あがまつばらよ みわたせば あまをとめども たまもかるみゆ.)

原本文推定 :
吾背子乎 吾松原 見渡者 (海)未通女等 玉藻苅所見.
(わがせこを あまら みわば をとめども たもかぼみ.)
(wagasekowo amara miwaba wotomedomo tammokabomi.)
(와가세코오 아마라 미와바 오토메도모 담모카보미.)

原文: 和我勢兒乎 安我松原欲 見度婆 安麻乎等女登母 多麻藻可流美由.

2022년 8월 15일 월요일

万葉集 936 : 玉藻苅 (海)未通女等 見尓將去 船梶毛欲得 浪高友 たんもか をとめども みにゆかむ ふかもがも なまど 담모카 오토메도모 미니유카무 후카모가모 나마도 (枕詞) 

玉藻苅 (海)未通女等 見尓將去 船梶毛欲得 浪高友.
(たんもか をとめども みにゆかむ ふかもがも なまど.)
(tammoka wotomedomo miniyukamu fukamogamo namado.)
(담모카 오토메도모 미니유카무 후카모가모 나마도.)

原文: 玉藻苅 海未通女等 見尓将去 船梶毛欲得 浪高友.

cf.1 玉藻苅(たまもかる) > たんもか
cf.2 (海)未通女等 : (み)みとめども > をとめども
cf.3 船梶毛欲得(ふなかぢもがも) > ふかもがも
cf.4 浪高友(なみたかくとも) > なまど

万葉集 3638 : 此也是能 名負鳴門乃 渦潮尓 玉藻苅云 (海)未通女等 これやこの なおなると うづしほに たまもかる をとめども (枕詞)

巨礼也己能 名尓於布奈流門能 宇頭之保尓 多麻毛可流登布 安麻乎等女杼毛.[万葉仮名]
(これやこの なにおふなるとの うづしほに たまもかるとふ あまをとめども.)

原本文推定 : 此也是能 名負鳴門乃 渦潮尓 玉藻苅云 (海)未通女等.

原文: 巨礼也己能 名尓於布奈流門能 宇頭之保尓 多麻毛可流登布 安麻乎等女杼毛.

cf.1 うづ : 渦