白妙之 袖之別者 雖惜 思亂而 赦鶴鴨.
(したの そでわけば をしど しらに ゆつるかも.)
(sitano sodewakeba wosido sirani yuturukamo.)
(시타노 소데와케바 오시도 시라니 유두루카모.)
原文: 白妙之 袖之別者 雖惜 思乱而 赦鶴鴨.
cf.1 思亂而(おもひみだれ) > しらに
cf.2 赦鶴鴨(ゆるしつるかも) > ゆつるかも
2025년 8월 12일 화요일
2024년 12월 12일 목요일
万葉集 2321 : 沫雪者 今日者莫零 白妙之 袖纒將干 人毛不有君 あゆは けふはなふ したの そでまきほさむ ともふるく 아유와 게후와나후 시타노 소데마키호사무 도모후루쿠 (枕詞)
沫雪者 今日者莫零 白妙之 袖纒將干 人毛不有君.
(あゆは けふはなふ したの そでまきほさむ ともふるく.)
(ayuwa kehuhanafu sitano sodemakihosamu tomofuruku.)
(아유와 게후와나후 시타노 소데마키호사무 도모후루쿠.)
原文: 沫雪者 今日者莫零 白妙之 袖纒将干 人毛不有君.
cf.1 沫雪(あゆ) : 年魚 ; 鮎
cf.2 白妙之(しろたへの) > したの
cf.3 袖纒干 : そでまきほす
cf.4 人毛不有君(ひともあらなくに) > ともふるく
(あゆは けふはなふ したの そでまきほさむ ともふるく.)
(ayuwa kehuhanafu sitano sodemakihosamu tomofuruku.)
(아유와 게후와나후 시타노 소데마키호사무 도모후루쿠.)
原文: 沫雪者 今日者莫零 白妙之 袖纒将干 人毛不有君.
cf.1 沫雪(あゆ) : 年魚 ; 鮎
cf.2 白妙之(しろたへの) > したの
cf.3 袖纒干 : そでまきほす
cf.4 人毛不有君(ひともあらなくに) > ともふるく
2021년 5월 21일 금요일
万葉集 957 : 去來兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六 いざこども かしのかた したの そでさへばぬれ さなつてむ 이자고도모 가시노카니 시타노 소데사헤바누레 사나츠테무 (枕詞)
去來兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六.
(いざこども かしのかた したの そでさへばぬれ さなつてむ.)
(izakodomo kasinokata sitano sodesahebanure sanatsutemu.)
(이자고도모 가시노가타 시타노 소데사헤바누레 사나츠테무.)
原文: 去来兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六.
cf.1 香椎 : かしひの実
cf.2 菜採(なつみ) : (#0001 ; 菜採須兒 ; なとつこ)
(いざこども かしのかた したの そでさへばぬれ さなつてむ.)
(izakodomo kasinokata sitano sodesahebanure sanatsutemu.)
(이자고도모 가시노가타 시타노 소데사헤바누레 사나츠테무.)
原文: 去来兒等 香椎乃滷尓 白妙之 袖左倍所沾而 朝菜採手六.
cf.1 香椎 : かしひの実
cf.2 菜採(なつみ) : (#0001 ; 菜採須兒 ; なとつこ)
피드 구독하기:
글 (Atom)