레이블이 相見始兼인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 相見始兼인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 3월 16일 월요일

万葉集 750 : 念絶 和備西物尾 中々荷 奈何辛苦 相見始兼 ねたえ わびせもの なかに なにくるし さみそめけ 네타에 와비세모노 나카니 나니구루시 사미소메케 (枕詞)

念絶 和備西物尾 中々荷 奈何辛苦 相見始兼.
(ねたえ わびせもの なかに なにくるし さみそめけ.)
(netae wabisemono nakani nanikurusi samisomeke.)
(네타에 와비세모노 나카니 나니구루시 사미소메케.)

原文: 念絶 和備西物尾 中々荷 奈何辛苦 相見始兼.

cf.1 念絶(おもひたえ) > ねたえ
cf.2 和備西物尾(わびにしものを) > わびせもの
cf.3 相見始兼(あひみそめけむ) > さみそめけ

2018년 5월 17일 목요일

万葉集 612 : 中々者 默毛有益乎 何爲跡香 相見始兼 不遂尓 なかなかば もだもあらまそ なにすとか さみそめけ とげじ 나카나카바 모다모아라마소 나니스토카 사미소메케 도게지 (枕詞)

中々者 默毛有益乎 何爲跡香 相見始兼 不遂尓.
(なかなかば もだもあらまそ なにすとか さみそめけ とげじ.)
(nakanakaba modamoaramaso nanisutoka samisomeke togezi.)
(나카나카바 모다모아라마소 나니스토카 사미소메케 도게지.)
오랫동안 잠자코있으면좋으련만 뭔가한다고 相見함스루 不遂이.

原文: 中々者 黙毛有益乎 何為跡香 相見始兼 不遂尓.

cf.1 黙毛有益乎(もだもあらましを) = 黙然毛有申尾(#2899) > もだもあらまそ
cf.2 相見始兼(あひみそめけむ) > さみそめけ