君舟 今滂來良之 天漢 霧立度 此川瀨.
(きみふ いこぎらし あまら きりわ いなせ.)
(kimifu ikogirasi amara kiriwa inase.)
(기미후 이코기라시 아마라 기리와 이나세.)
原文: 君舟 今滂来良之 天漢 霧立度 此川瀬.
cf.1 今滂來良之(いまこぎくらし) > いこぎらし
cf.2 霧立度(きりたちわたる) > きりわ
cf.3 此川瀨(このかはせ) > いなせ
2025년 11월 23일 일요일
2024년 11월 5일 화요일
万葉集 2044 : 天漢 霧立度 牽牛之 楫音所聞 夜深徃 あまら きりわ ひこし かぢねぼき よふゆ 아마라 기리와 히코시 가지네보키 요후유 (枕詞)
天漢 霧立度 牽牛之 楫音所聞 夜深徃.
(あまら きりわ ひこし かぢねぼき よふゆ.)
(amara kiriwa hikosi kadineboki yofuyu.)
(아마라 기리와 히코시 가지네보키 요후유.)
原文: 天漢 霧立度 牽牛之 楫音所聞 夜深徃.
cf.1 牽牛(ひこし)=男星
cf.2 楫音所聞(かぢのおときこゆ) > かぢねぼき
cf.3 夜深徃(よのふけゆけば) > よふゆ
(あまら きりわ ひこし かぢねぼき よふゆ.)
(amara kiriwa hikosi kadineboki yofuyu.)
(아마라 기리와 히코시 가지네보키 요후유.)
原文: 天漢 霧立度 牽牛之 楫音所聞 夜深徃.
cf.1 牽牛(ひこし)=男星
cf.2 楫音所聞(かぢのおときこゆ) > かぢねぼき
cf.3 夜深徃(よのふけゆけば) > よふゆ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)