레이블이 manyoshu 609인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 manyoshu 609인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2021년 12월 28일 화요일

万葉集 609 : 從情毛 我者不念寸 又更 吾故鄕尓 將還來者 こゆも われふもひ とさら わぎへに かへこむば 고유모 와레후모히 또사라 와가이헤니 가헤코무바 (枕詞)

從情毛 我者不念寸 又更 吾故鄕尓 將還來者.
(こゆも われふもひ とさら わがいへに かへこむば.)
(koyumo warefumohi tosara wagaiheni kahekomuba.)
(고유모 와레후모히 또사라 와가이헤니 가헤코무바.)
맘부터서 불각지 또다시 내집에 돌아온다면.

原文: 從情毛 我者不念寸 又更 吾故郷尓 將還来者.

2018년 5월 27일 일요일

万葉集 601 : 從情毛 吾者不念寸 山河毛 隔莫國 如是戀常羽 こゆも あれふもひ めなも へなく かひこいとば 고유모 아레후모히 메나모 헤나쿠 가히괴토바 (枕詞)

從情毛 吾者不念寸 山河毛 隔莫國 如是戀常羽.
(こゆも あれふもひ めなも へなく かひこいとば.)
(koyumo arefumohi menamo henaku kahikoytoba.)
(고유모 아레후모히 메나모 헤나쿠 가히괴토바.)
맘부터서 불각지 山河도 격없이 이같이사랑한다고하면.

原文: 從情毛 吾者不念寸 山河毛 隔莫國 如是戀常羽.

cf.1 從情毛(こころゆも) > こゆも
cf.2 吾者=吾 > あれ
cf.3 不念寸(おもはずき) > ふもひ