레이블이 いつか인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いつか인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 6일 수요일

万葉集 2897 : 何時鴨 吾妹子之 裳引容儀 朝食將見 いつか わぎもこが もびすがた あさけみむ 이츠카 와기모코가 모비스가타 아사케미무 (枕詞)

何 日之時可毛 吾妹子之 裳引之容儀 朝尓食尓將見.
in aliis verbis :
何時鴨 吾妹子之 裳引容儀 朝食將見.
(いつか わぎもこが もびすがた あさけみむ.)
(itsuka wagimokoga mobisugata asakemimu.)
(이츠카 와기모코가 모비스가타 아사케미무.)

原文: 何 日之時可毛 吾妹子之 裳引之容儀 朝尓食尓将見.

cf.1 何 日之時可毛(いかならむ,ひのときにかも) > 何時鴨(いつか)
cf.2 朝尓食尓將見(あさにけにみむ) > 朝食將見(あさけみむ)

2020년 3월 17일 화요일

万葉集 810 : 何時鴨 音將知 人膝上 吾將枕 いつか ねしむ としか わまむ (枕詞)

伊可尓安良武 日能等伎尓可母 許恵之良武 比等能比射乃倍 和我麻久良可武.[万葉仮名]
(いかにあらむ ひのときにかも こゑしらむ ひとのひざのへ わがまくらかむ.)

原本文推定:
何時鴨 音將知 人膝上 吾將枕.
(いつか ねしむ としか わまむ.)
(itsuka nesimu tosikka wamamu.)
(이츠카 네시무 도싯카 와마무.)

原文: 伊可尓安良武 日能等伎尓可母 許恵之良武 比i等能比射乃倍 和我麻久良可武.