咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者.
(さでる うめしづえ つゆの いもにかけ こいころ.)
(saderu umesidue tsuyuno imonikake koykoro.)
(사데루 우메시즈에 츠유노 이모니가케 괴코로.)
原文: 咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者.
cf.1 咲出照(さきでてる) > さでる
cf.2 置露之(おくつゆの) > つゆの
cf.3 戀頃者(こふるこのころ) > こいころ[koykoro]
2025년 9월 12일 금요일
2024년 7월 29일 월요일
万葉集 2482 : 水底 生玉藻 打靡 心依 戀比日 みぞこ おたも たなび こより こいころ 미조코 오타모 다나비 고요리 괴코로 (枕詞)
水底 生玉藻 打靡 心依 戀比日.
(みぞこ おたも たなび こより こいころ.)
(mizoko otamo tanabi koyori koykoro.)
(미조코 오타모 다나비 고요리 괴코로.)
原文: 水底 生玉藻 打靡 心依 戀比日.
cf.1 打靡(うちなびき) > たなび
cf.2 心依(こころより) > こより
cf.3 戀比日(こふるこのころ) > こいころ
(みぞこ おたも たなび こより こいころ.)
(mizoko otamo tanabi koyori koykoro.)
(미조코 오타모 다나비 고요리 괴코로.)
原文: 水底 生玉藻 打靡 心依 戀比日.
cf.1 打靡(うちなびき) > たなび
cf.2 心依(こころより) > こより
cf.3 戀比日(こふるこのころ) > こいころ
2024년 5월 11일 토요일
万葉集 2744 : 鈴寸取 海部之燭火 外谷 不見人故 戀比日 すずと あまのそび とだに ふみとゆゑ こいころ 스즈토 아마노초비 도다니 후미토유에 괴코로 (枕詞)
鈴寸取 海部之燭火 外谷 不見人故 戀比日.
(すずと あまのそび とだに ふみとゆゑ こいころ.)
(suzuto amanochobi todani fumitoyue koykoro.)
(스즈토 아마노초비 도다니 후미토유에 괴코로.)
原文: 鈴寸取 海部之燭火 外谷 不見人故 戀比日.
cf.1 鈴寸取(すずきとる) > すずと
cf.2 燭火(ともしび) > そび(<촉비; 초비)
cf.3 外谷(とだに)
cf.4 戀比日(こいころ) : 괴코로
(すずと あまのそび とだに ふみとゆゑ こいころ.)
(suzuto amanochobi todani fumitoyue koykoro.)
(스즈토 아마노초비 도다니 후미토유에 괴코로.)
原文: 鈴寸取 海部之燭火 外谷 不見人故 戀比日.
cf.1 鈴寸取(すずきとる) > すずと
cf.2 燭火(ともしび) > そび(<촉비; 초비)
cf.3 外谷(とだに)
cf.4 戀比日(こいころ) : 괴코로
피드 구독하기:
덧글 (Atom)