sonaks
레이블이
つゆの
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
つゆの
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2026년 1월 9일 금요일
万葉集 3042 : 朝日指 春日能小野尓 置露乃 可消吾身 惜雲無 さひさ はるひ つゆの かけさがみ をもな 사히사 하루히 츠유노 가케사가미 오모나 (枕詞)
朝日指 春日能小野尓 置露乃 可消吾身 惜雲無.
(さひさ はるひ つゆの かけさがみ をもな.)
(
sahisa
haruhi
tsuyuno
kakesagami
womona
.)
(사히사 하루히 츠유노 가케사가미 오모나.)
原文: 朝日指 春日能小野尓 置露乃 可消吾身 惜雲無.
cf.1 朝日指(あさひさす) > さひさ
cf.2 春日能小野尓(はるひ
のをのに
) > はるひ
cf.3 可
消吾身
(けぬべきあがみ) > か
けさがみ
cf.4 惜雲無(をしもなし) > をもな
2025년 10월 4일 토요일
万葉集 785 : 吾屋戶之 草上白久 置露乃 壽母不有惜 妹尓不相有者 わがやどの かかしろく つゆの みもをしからず いにあはざらば 와가야도노 가카시로쿠 츠유노 미모오시카라즈 이니아하자라바 (枕詞)
吾屋戶之 草上白久 置露乃 壽母不有惜 妹尓不相有者.
(わがやどの かかしろく つゆの みもをしからず いにあはざらば.)
(
wagayadono
kakasiroku
tsuyuno
mimowosikarazu
iniahazaraba
.)
(와가야도노 가카시로쿠 츠유노 미모오시카라즈 이니아하자라바.)
原文: 吾屋戸之 草上白久 置露乃 壽母不有惜 妹尓不相有者.
cf.1 草上白久(くさのうへしろく) > かかしろく
cf.2 壽母不有惜(みこともをしからず) > みもをしからず
2025년 9월 12일 금요일
万葉集 2335 : 咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者 さでる うめしづえ つゆの いもにかけ こいころ 사데루 우메시즈에 츠유노 이모니가케 괴코로 (枕詞)
咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者.
(さでる うめしづえ つゆの いもにかけ こ
い
ころ.)
(
saderu
umesidue
tsuyuno
imonikake
koykoro
.)
(사데루 우메시즈에 츠유노 이모니가케 괴코로.)
原文: 咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者.
cf.1 咲出照(さきでてる) > さでる
cf.2 置露之(おくつゆの) > つゆの
cf.3 戀頃者(こふるこのころ) > こいころ[koykoro]
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
덧글 (Atom)