레이블이 つゆの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 つゆの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 1월 9일 금요일

万葉集 3042 : 朝日指 春日能小野尓 置露乃 可消吾身 惜雲無 さひさ はるひ つゆの かけさがみ をもな 사히사 하루히 츠유노 가케사가미 오모나 (枕詞)

朝日指 春日能小野尓 置露乃 可消吾身 惜雲無.
(さひさ はるひ つゆの かけさがみ をもな.)
(sahisa haruhi tsuyuno kakesagami womona.)
(사히사 하루히 츠유노 가케사가미 오모나.)

原文: 朝日指 春日能小野尓 置露乃 可消吾身 惜雲無.

cf.1 朝日指(あさひさす) > さひさ
cf.2 春日能小野尓(はるひのをのに) > はるひ
cf.3 可消吾身(けぬべきあがみ) > かけさがみ
cf.4 惜雲無(をしもなし) > をもな

2025년 10월 4일 토요일

万葉集 785 : 吾屋戶之 草上白久 置露乃 壽母不有惜 妹尓不相有者 わがやどの かかしろく つゆの みもをしからず いにあはざらば 와가야도노 가카시로쿠 츠유노 미모오시카라즈 이니아하자라바 (枕詞)

吾屋戶之 草上白久 置露乃 壽母不有惜 妹尓不相有者.
(わがやどの かかしろく つゆの みもをしからず いにあはざらば.)
(wagayadono kakasiroku tsuyuno mimowosikarazu iniahazaraba.)
(와가야도노 가카시로쿠 츠유노 미모오시카라즈 이니아하자라바.)

原文: 吾屋戸之 草上白久 置露乃 壽母不有惜 妹尓不相有者.

cf.1 草上白久(くさのうへしろく) > かかしろく
cf.2 壽母不有惜(みこともをしからず) > みもをしからず

2025년 9월 12일 금요일

万葉集 2335 : 咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者 さでる うめしづえ つゆの いもにかけ こいころ 사데루 우메시즈에 츠유노 이모니가케 괴코로 (枕詞)

咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者.
(さでる うめしづえ つゆの いもにかけ こころ.)
(saderu umesidue tsuyuno imonikake koykoro.)
(사데루 우메시즈에 츠유노 이모니가케 괴코로.)

原文: 咲出照 梅之下枝尓 置露之 可消於妹 戀頃者.

cf.1 咲出照(さきでてる) > さでる
cf.2 置露之(おくつゆの) > つゆの
cf.3 戀頃者(こふるこのころ) > こいころ[koykoro]