레이블이 こしみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 こしみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 6월 20일 금요일

万葉集 569 : 辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨 かりと えそむ いとの こしみ ぼねか 가리토 에소무 이토노 고시미 보네카 (枕詞)

辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨.
(かりと えそむ いとの こしみ ぼねか.)
(karito esomu itono kosimi boneka.)
(가리토 에소무 이토노 고시미 보네카.)

原文: 辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨.

cf.1 辛人=漢人(からひと) > かりと
cf.2 衣染云(ころもそむといふ) > えそむ
cf.3 紫=齋戶(いと)

2022년 2월 6일 일요일

万葉集 3959 : 如是有乃 兼而知者 越海之 荒磯乃浪毛 令見麻思物乎 かかる かねてしりせば こしみ ありそなみ みせましものを

可加良牟等 可祢弖思理世婆 古之能宇美乃 安里蘇乃奈美母 見世麻之物能乎.[万葉仮名]
(かからむと かねてしりせば こしのうみの ありそのなみも みせましものを.)

原本文推定 : 如是有 兼知者 越海之 荒磯浪 令見麻思物乎.

原文: 可加良牟等 可祢弖思理世婆 古之能宇美乃 安里蘇乃奈美母 見世麻之物<能>乎.

cf.1 兼而(かねて) > 不勝而
cf.2 越海(こしみ) : こしのみこと(海)