辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨.
(かりと えそむ いとの こしみ ぼねか.)
(karito esomu itono kosimi boneka.)
(가리토 에소무 이토노 고시미 보네카.)
原文: 辛人之 衣染云 紫之 情尓染而 所念鴨.
cf.1 辛人=漢人(からひと) > かりと
cf.2 衣染云(ころもそむといふ) > えそむ
cf.3 紫=齋戶(いと)
2025년 6월 20일 금요일
2022년 2월 6일 일요일
万葉集 3959 : 如是有乃 兼而知者 越海之 荒磯乃浪毛 令見麻思物乎 かかる かねてしりせば こしみ ありそなみ みせましものを
可加良牟等 可祢弖思理世婆 古之能宇美乃 安里蘇乃奈美母 見世麻之物能乎.[万葉仮名]
(かからむと かねてしりせば こしのうみの ありそのなみも みせましものを.)
原本文推定 : 如是有 兼知者 越海之 荒磯浪 令見麻思物乎.
原文: 可加良牟等 可祢弖思理世婆 古之能宇美乃 安里蘇乃奈美母 見世麻之物<能>乎.
cf.1 兼而(かねて) > 不勝而
cf.2 越海(こしみ) : こしのみこと(海)
(かからむと かねてしりせば こしのうみの ありそのなみも みせましものを.)
原本文推定 : 如是有 兼知者 越海之 荒磯浪 令見麻思物乎.
原文: 可加良牟等 可祢弖思理世婆 古之能宇美乃 安里蘇乃奈美母 見世麻之物<能>乎.
cf.1 兼而(かねて) > 不勝而
cf.2 越海(こしみ) : こしのみこと(海)
피드 구독하기:
글 (Atom)