레이블이 たむたき인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 たむたき인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 6월 25일 목요일

万葉集 1453 : 玉手次 不懸時無 氣緖尓 吾念公者 虛蟬之 世人有者 大王之 命恐 たむたき かけぬとな いきを あねきむ うせの よときむし みおそ 담다기 가케누토나 이키오 아네킴 우세노 요도김시 미오소 (枕詞)

玉手次 不懸時無 氣緖尓 吾念公者 虛蟬之 世人有者 大王之 命恐 夕去者 鶴之妻喚 難波方 三津埼從 大舶尓 二梶繁貫 白浪乃 高荒海乎 嶋傳 伊別徃者 留有 吾者幣引 齋乍 公乎者將待 早還万世.
(たむたき かけぬとな いきを あねきむ うせの よときむし みおそ ゆひば たづめよ なはも みきゆ たぶね ふかじげぬ さなみ あらみ しまづ いれゆ とどむ われぬさび いはひつつ きもばまむ さかへませ.)
(tamtaki fukanutona ikiwo anekim useno yodokimsi mioso yuhiba talmeyo nahamo mikiyu tafune fukazigenu sanami arami simadu ireyu todomu warenusabi ihahitsutsu kimwobamamu sakahemase.)
(담다기 가케누토나 이키오 아네킴 우세노 요도김시 미오소 유히바 달메요 나하모 미키유 다후네 후카지게누 사나믜 아라미 시마즈 이레유 도도무 와레누사비 이하히츠츠 김오바마무 사카헤마세.)

原文: 玉手次 不懸時無 氣緒尓 吾念公者 虚蝉之 世人有者 大王之 命恐 夕去者 鶴之妻喚 難波方 三津埼従 大舶尓 二梶繁貫 白浪乃 高荒海乎 嶋傳 伊別徃者 留有 吾者幣引 齊乍 公乎者将待 早還万世.

cf.1 世人(有者)大王=世人君羊蹄 : よときみ(요도김)
    *きみし(김시 ; kimsi) : lang
    *世人(よと) > よど(#1861; 能登河之)cf.1 世人有者 大王之 : よときむし

2026년 4월 12일 일요일

万葉集 3286 : 竹珠叨 之自二貫垂 天地之 神叨曾吾乞 痛毛須部奈見 たたも しじにぬたる あちの かもぞあこい いたもすべなみ 다탐오 시지니누달 아티노 감오조아괴 이타모스베나미 (枕詞)

玉手次 不懸時無 吾念有 君尓依者 倭文幣乎 手取持而 竹珠叨 之自二貫垂 天地之 神叨曾吾乞 痛毛須部奈見.
(たむたき かけぬとな あもふ きみよらば しつぬさを てとりもち たたも しじにぬたる あちの かもぞあこ いたもすべなみ.)
(tamtaki kakenutona amohu kimiyoraba sitsunusawo tetorimochi tatamwo sizininutal atino kamwozo'akoy itamosubenami.)
(담다키 가케누토나 아모후 기미요라바 시츠누사오 데토리모치 다탐오 시지니누달 아티노 감오조아괴 이타모스베나미.)

原文: 玉手次 不懸時無 吾念有 君尓依者 倭文幣乎 手取持而 竹珠叨 之自二貫垂 天地之 神叨曽吾乞 痛毛須部奈見.

cf.1 玉手次(たまたすき) > たむたき
cf.2 竹珠叨(たかたまを) > たたも
cf.3 之自二貫垂(しじにぬきたれ) > しじにぬたる
cf.4 神叨曾吾乞(かみをぞあがこひ) > かもぞあこ