黃葉乎 令落四具礼能 零苗尓 夜副衣寒 一之宿者.
(にばを ちせしぐれ ふなへ よさへぞらん ひとりぬば.)
(nibawo tisesigure funahe yosahezoran hitorinuba.)
(니바오 디세시구레 후나헤 요사헤조랑 히토릐누바.)
原文: 黄葉乎 令落四具礼能 零苗尓 夜副衣寒 一之宿者.
cf.1 令落四具礼能(ちらすしぐれの) > ちせしぐれ
cf.2 夜副衣寒(よさへぞさむき) > よさへぞらん
cf.3 一之宿者(ひとりしぬれば) > ひとりぬば
2026년 3월 23일 월요일
2023년 10월 29일 일요일
万葉集 1583 : 黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而來而 君之黄葉乎 揷頭鶴鴨 にばを ちせしぐれ ばぬれ きみにばを かさりつるかも 니바오 디세시구레 바누레 기믜니바오 가사리두루카모 (枕詞)
黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而來而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨.
(にばを ちせしぐれ ばぬれ きみにばを かさりつるかも.)
(nibawo tisesigure banure kiminibawo kasariturukamo.)
(니바오 디세시구레 바누레 기믜니바오 가사리두루카모.)
原文: 黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而来而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨.
cf.1 令落鍾礼尓(ちらすしぐれに) > ちせしぐれ
cf.2 所沾而來而(ばぬれきて) : ばぬれ
cf.3 挿頭 : かさり
(にばを ちせしぐれ ばぬれ きみにばを かさりつるかも.)
(nibawo tisesigure banure kiminibawo kasariturukamo.)
(니바오 디세시구레 바누레 기믜니바오 가사리두루카모.)
原文: 黄葉乎 令落鍾礼尓 所沾而来而 君之黄葉乎 挿頭鶴鴨.
cf.1 令落鍾礼尓(ちらすしぐれに) > ちせしぐれ
cf.2 所沾
cf.3 挿頭 : かさり
피드 구독하기:
글 (Atom)