足引之 山霍公鳥 汝鳴者 家有妹 常所思.
(あしき やまほきす ななば へなり とぼし.)
(asiki yamahokisu nanaba henari tobosi.)
(아시킈 야마호키스 나나바 헤나리 도보시.)
原文: 足引之 山霍公鳥 汝鳴者 家有妹 常所思.
cf.1 足引之(あしひきの) > あしき
cf.2 汝鳴者(ながなけば) > ななば
cf.3 家有妹(いへなるいもし) > へなり
cf.4 常所思(とこにしのはゆ) > とぼし
2025년 11월 7일 금요일
2023년 12월 7일 목요일
万葉集 1950 : 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍 ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ 호키스 하키틔 에다니오리 나나바 하나디리사 (枕詞)
霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍.
(ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ.)
(hokisu hakichi edaniori nanaba hanatirisa.)
(호키스 하키츼 에다니오리 나나바 하나디리사.)
原文: 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍.
cf.1 花橘之(はなたちばなの) > はきち
cf.2 鳴響者(なきならば) > ななば
cf.3 花波散乍(はなはちりつつ) > はなちりさ
(ほきす はきち えだにおり ななば はなちりさ.)
(hokisu hakichi edaniori nanaba hanatirisa.)
(호키스 하키츼 에다니오리 나나바 하나디리사.)
原文: 霍公鳥 花橘之 枝尓居而 鳴響者 花波散乍.
cf.1 花橘之(はなたちばなの) > はきち
cf.2 鳴響者(なきならば) > ななば
cf.3 花波散乍(はなはちりつつ) > はなちりさ
2020년 3월 9일 월요일
万葉集 266 : 淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念 あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね (枕詞)
淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念.
(あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね.)
(ahuminomi yunamitika nanaba komosinuni ibone.)
(아후미노미 유나미치카 나나바 고모시누니 이보네.)
原文: 淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念.
cf.1 淡海乃海 = 近江海
cf.2 千鳥 = 乳鳥
cf.3 汝 : you ; 너
(あふみのみ ゆなみちか ななば こもしぬに いぼね.)
(ahuminomi yunamitika nanaba komosinuni ibone.)
(아후미노미 유나미치카 나나바 고모시누니 이보네.)
原文: 淡海乃海 夕浪千鳥 汝鳴者 情毛思努尓 古所念.
cf.1 淡海乃海 = 近江海
cf.2 千鳥 = 乳鳥
cf.3 汝 : you ; 너
피드 구독하기:
덧글 (Atom)