射目立而 跡見乃岳邊之 瞿麥花 總手折 吾者將去 寧樂人之爲.
(いめたてて とみをかべ くむば ふさたをり われゆかむ ならとため.)
(imetatete tomiwokabe kumuba fusatawori wareyukamu naratotame.)
(이메다테테 도미오카베 구무바 후사타오리 와레유카무 나라토다메.)
原文: 射目立而 跡見乃岳邊之 瞿麦花 總手折 吾者将去 寧樂人之為.
cf.1 瞿麥(くむ) : 石竹(なでしこ)
cf.2 寧樂人之爲(ならひとのため) > ならとため
2025년 10월 30일 목요일
2025년 7월 27일 일요일
万葉集 1683 : 妹手 取引攀 捄手折 吾刺可 花開鴨 いがて とりひよぢ ふさたをり わさか はけか 이가테 도리히요지 후사타오리 와사카 하개카 (枕詞)
妹手 取而引与治 捄手折 吾刺可 花開鴨.
in aliis verbis :
妹手 取引攀 捄手折 吾刺可 花開鴨.
(いがて とりひよぢ ふさたをり わさか はけか.)
(igate torihiyodi fusatawori wasaka hakaeka.)
(이가테 도리히요지 후사타오리 와사카 하개카.)
原文: 妹手 取而引与治 捄手折 吾刺可 花開鴨.
cf.1 取引攀(とりひきよぢ) > とりひよぢ
cf.2 捄手折 : ふさたをり
cf.3 花開鴨(はなさけるかも) > はけか(hakaeka)
in aliis verbis :
妹手 取引攀 捄手折 吾刺可 花開鴨.
(いがて とりひよぢ ふさたをり わさか はけか.)
(igate torihiyodi fusatawori wasaka hakaeka.)
(이가테 도리히요지 후사타오리 와사카 하개카.)
原文: 妹手 取而引与治 捄手折 吾刺可 花開鴨.
cf.1 取引攀(とりひきよぢ) > とりひよぢ
cf.2 捄手折 : ふさたをり
cf.3 花開鴨(はなさけるかも) > はけか(hakaeka)
피드 구독하기:
덧글 (Atom)