레이블이 ゆてし인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 ゆてし인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 1월 19일 월요일

万葉集 1324 : 葦根之 懃念而 結義之 玉緒云者 人將解八方 あしね ぎもひ ゆてし たもいはば とかめやも 아시네 긴모히 유데시 담오이하바 도카메야모 (枕詞)

葦根之 懃念而 結義之 玉緒云者 人將解八方.
(あしね ぎもひ ゆてし たもいはば とかめやも.)
(asine gimmohi yutesi tamwo'ihaba tokameyamo.)
(아시네 긴모히 유데시 담오이하바 도카메야모.)

原文: 葦根之 懃念而 結義之 玉緒云者 人将解八方.

cf.1 葦根之(あし) > あしね
cf.2 懃念而(ねもころおもひて) > もひ
cf.3 玉緒云者(たまのをいはば) > たいはば
cf.4 人將解八方(ととかめやも) > かめやも[重用]

2025년 11월 7일 금요일

万葉集 3028 : 大海之 底乎深目而 結義之 妹心者 疑毛無 たみの そこふめて ゆてし いしま かもな 다미노 소코후메테 유데시 이심하 가모나 (枕詞)

大海之 底乎深目而 結義之 妹心者 疑毛無.
(たみの そこふめて ゆてし いしま かもな.)
(tamino sokofumete yutesi isimha kamona.)
(다미노 소코후메테 유데시 이심하 가모나.)

原文: 大海之 底乎深目而 結義之 妹心者 疑毛無.

cf.1 結義之(むすびてし) > ゆてし
cf.2 妹心者(いもがしむは) > いしま