레이블이 をかみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 をかみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 2월 24일 월요일

万葉集 295 : 清江乃 木笶松原 遠神 我王之 幸行處 すめの きしのまら をかみ わきみ ゆさち 米 기시노마라 오카미 와키믜 유사치 (枕詞)

清江乃 木笶松原 遠神 我王之 幸行處.
(すめの きしのまら をかみ わきみ ゆさち.)
(Sano kisinomara wokami wakimi yusachi.)
(米 기시노마라 오카미 와키믜 유사치.)

原文: 清江乃 木笶松原 遠神 我王之 幸行處.

cf.1 清江乃(すめの) > ㅅ米
cf.2 木笶 : 木(やそ)+竹+矢 > きしの
cf.3 遠神=男神(をかみ)
cf.4 幸行處=行幸處 > ゆさち

2022년 3월 18일 금요일

万葉集 1760 : 男神尓 雲立登 斯具礼零 沾通友 吾將反哉 をかみ もりと しぐれふり ぬとど われへむや 오카미 모리토 시구레후리 누토도 와레헤무야 (枕詞)

男神尓 雲立登 斯具礼零 沾通友 吾將反哉.
(をかみ もりと しぐれふり ぬとど われへむや.)
(wokami morito sigurefuri nutodo warehemuya.)
(오카미 모리토 시구레후리 누토도 와레헤무야.)

原文: 男神尓 雲立登 斯具礼零 沾通友 吾将反哉.

cf.1 雲立登(くもたちのぼり) > もりと
cf.2 沾通友(ぬれとほるとも) > ぬとど
cf.3 吾将反哉(われかへらめや) > われへむや

2020년 8월 11일 화요일

万葉集 2372 : 是量 戀物 知者 遠可見 有物 かひば こいもの しらば をかみ ありも 가히바 괴모노 시라바 오카미 아리모 (枕詞)

是量 戀物 知者 遠可見 有物.
(かひば こいもの しらば をかみ ありも.)
(kahiba koymono siraba wokami arimo.)
(가히바 괴모노 시라바 오카미 아리모.)

原文: 是量 戀物 知者 遠可見 有物.

cf.1 遠可見(をかみ) : 雄神 = 男神
cf.2 有物 = 有益物乎(あらましものを)