栲領布乃 白濱浪乃 不肯緣 荒振妹尓 戀乍曾居.
(たくひれの さまなみの ふべよ あらぶりに こいさぞをる.)
(takuhireno samanamino fubeyo araburini koysazoworu.)
(다쿠히레노 사마나미노 후베요 아라부리니 괴사조오루.)
原文: 栲領布乃 白濱浪乃 不肯縁 荒振妹尓 戀乍曽居 [一云 戀流己呂可母].
cf.1 栲領布=栲領巾(たくひれ) <> 天領巾(あまひれ)
cf.2 不肯緣(よりもあへず) > ふべよ
cf.3 荒振妹尓(あらぶるいもに) > あらぶりに
2025년 10월 10일 금요일
2020년 12월 6일 일요일
万葉集 3030 : 念出而 爲便無時者 天雲之 奧香裳不知 戀乍曾居 ねでり すべなとは あもの おかもふち こいさぞをる 네데리 스베나토와 아모노 옥가모후치 괴사조오루(枕詞)
念出而 爲便無時者 天雲之 奧香裳不知 戀乍曾居.
(ねでり すべなとは あもの おかもふち こいさぞをる.)
(nederi subenatowa amono okkamofuchi koysazoworu.)
(네데리 스베나토와 아모노 옥가모후치 괴사조오루.)
原文:念出而 為便無時者 天雲之 奥香裳不知 戀乍曽居.
cf.1 天雲(あまくも) > 甘いくも > あも
(ねでり すべなとは あもの おかもふち こいさぞをる.)
(nederi subenatowa amono okkamofuchi koysazoworu.)
(네데리 스베나토와 아모노 옥가모후치 괴사조오루.)
原文:念出而 為便無時者 天雲之 奥香裳不知 戀乍曽居.
cf.1 天雲(あまくも) > 甘いくも > あも
피드 구독하기:
덧글 (Atom)