對馬能祢波 之多具毛安良南敷 可牟能祢尓 多奈婢久君毛乎 見都追思努波毛.[万葉仮名]
(つまのねは したぐもあらなふ かむのねに たなびくくもを みつつしのはも.)
原本文推定 :
夫之根 下穴有 神之根 棚引雲 見偲.
(つまね したな かみね たびも みしむ.)
(tumane sitana kamine tabimo misimu.)
(두마네 시타나 가믜네 다비모 미시무.)
原文: 對馬能祢波 之多具毛安良南敷 可牟能祢尓 多奈婢久君毛乎 見都追思努波毛.
cf.1 對馬(つま) : 夫; 妻
cf.2 くも : 雲=穴
cf.3 下穴有(したあなあり) > したな
cf.4 棚引雲 : たなびくくも > たびも