朝霞 棚引野邊 足桧木乃 山霍公鳥 何時來將鳴.
(あさかすみ たなびのべ あしき やまほきす いつきなむ.)
(asakasumi tanabinobe asiki yamahokisu itsukinamu.)
(아사가스미 다나비노베 아시킈 야마호키스 이츠키나무.)
原文: 朝霞 棚引野邊 足桧木乃 山霍公鳥 何時来将鳴.
cf.1 足桧木乃(あしひきの)=葦引乃 > あしき
2025년 2월 22일 토요일
2024년 11월 27일 수요일
万葉集 477 : 葦引 山谷光 咲花之 散去如 吾王鴨 あしき やまさへび さばの ちぬか わみか 아시킈 야마사헤비 사바카 와미카 (枕詞)
足桧木乃 山左倍光 咲花乃 散去如寸 吾王香聞.
(in aliis verbis :)
葦引 山谷光 咲花之 散去如 吾王鴨.
(あしき やまさへび さばの ちぬか わみか.)
(asiki yamasahebi tinuka wamika.)
(아시킈 야마사헤비 사바카 와미카.)
原文: 足桧木乃 山左倍光 咲花乃 散去如寸 吾王香聞.
cf.1 山左倍光(やまさへひかり) > 山谷光 > やまさへび
cf.2 散去如(ちりぬるごとき) > ちぬか
万葉集 4076 : 葦引 山鳴子 月見者 同里乎 心阻津 あしき やまはなくもが つきみれば おなじさと こへつ (枕詞)
安之比奇能 夜麻波奈久毛我 都奇見礼婆 於奈自伎佐刀乎 許己呂敝太底都.[万葉仮名]
(あしひきの やまはなくもが つきみれば おなじきさとを こころへだてつ.)
原本文推定 : 葦引 山鳴子 月見者 同里乎 心阻津.
原文: 安之比奇能 夜麻波奈久毛我 都奇見礼婆 於奈自伎佐刀乎 許己呂敝太底都.
cf.1 足引之(あしひきの) > 葦引(あしき)(아시킈)
cf.2 同里乎(おなじさとを) > おなじさと
(あしひきの やまはなくもが つきみれば おなじきさとを こころへだてつ.)
原本文推定 : 葦引 山鳴子 月見者 同里乎 心阻津.
原文: 安之比奇能 夜麻波奈久毛我 都奇見礼婆 於奈自伎佐刀乎 許己呂敝太底都.
cf.1 足引之(あしひきの) > 葦引(あしき)(아시킈)
cf.2 同里乎(おなじさとを) > おなじさと
피드 구독하기:
글 (Atom)