레이블이 さばの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 さばの인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 5일 수요일

万葉集 1854 : 鶯之 木傳梅乃 移者 櫻花之 時片設奴 うぐひ こづたうめ うつつ さばの とへまけぬ 우구희 고즈타우메 우츠츠 사바노 도헤마케누 (枕詞)

鶯之 木傳梅乃 移者 櫻花之 時片設奴.
(うぐひ こづたうめ うつつ さばの とへまけぬ.)
(uguhi kodutaume utsutsu sabano tohemakenu.)
(우구희 고즈타우메 우츠츠 사바노 도헤마케누.)

原文: 鴬之 木傳梅乃 移者 櫻花之 時片設奴.

cf.1 鶯之(うぐひすの) > うぐひ
cf.2 木傳梅乃(こづたふうめの) > こづたうめ
cf.3 移者(うつろへば) > うつつ
cf.4 櫻花之(さくらのはなの) > さばの
cf.5 時片設奴(ときかたまけぬ) > とへまけぬ

2025년 8월 6일 수요일

万葉集 1902 : 春野尓 霞棚引 咲花乃 如是成二手尓 不逢君可母 はるまへに かたび さばの かひなるまでに ふらふきか 할매니 가타비 사바노 가히나루마데니 후라히기카 (枕詞)

春野尓 霞棚引 咲花乃 如是成二手尓 不逢君可母.
(はるまへに かたび さばの かひなるまでに ふらふきか.)
(harumaheni katabi sabano kahinarumadeni furahikika.)
(할매니 가타비 사바노 가히나루마데니 후라히기카.)

原文: 春野尓 霞棚引 咲花乃 如是成二手尓 不逢君可母.

cf.1 春野(はるまへ)=春日野=椿女(はるめ)
cf.2 霞棚引(かすみたなびき) > かたび
cf.3 咲花乃(さくはなの) > さばの

2024년 11월 27일 수요일

万葉集 477 : 葦引 山谷光 咲花之 散去如 吾王鴨 あしき めやび さばの ちぬか わみか 아시킈 메야비 사바노 디누카 와미카 (枕詞)

足桧木乃 山左倍光 咲花乃 散去如寸 吾王香聞.
(in aliis verbis :)
葦引 山谷光 咲花之 散去如 吾王鴨.
(あしき めやび さばの ちぬか わみか.)
(asiki meyabi sabano tinuka wamika.)
(아시킈 메야비 사바노 디누카 와미카.)

原文: 足桧木乃 山左倍光 咲花乃 散去如寸 吾王香聞.

cf.1 山左倍光(やまさへひかり) > 山谷光 > めやび
cf.2 散去如(ちりぬるごとき) > ちぬか