和我勢古我 久尓敝麻之奈婆 保等登藝須 奈可牟佐都奇波 佐夫之家牟可母.[万葉仮名]
(わがせこが くにへましなば ほととぎす なかむさつきは さぶしけむかも.)
原本文推定 :
吾背子之 國座者 霍公鳥 鳴五月者 不樂鴨.
(わがせこが くにましば ほきす なくさつき さびか.)
(wagasekoga kunimasiba hokisu nakusatuki sabika.)
(와가세코가 구니마시바 호키스 나쿠사두키 사비카.)
原文: 和我勢古我 久尓敝麻之奈婆 保等登藝須 奈可牟佐都奇波 佐夫之家牟可母.
cf.1 國座者(くにへましなば) > くにましば
cf.2 不樂鴨(さぶしけむかも) > さびか
댓글 없음:
댓글 쓰기