古尓 有兼人毛 如吾歟 妹尓戀乍 宿不勝家牟.
(いにし ありけみも あがか いにこひさ かねてけむ.)
(inisi arikemimo agaka inikohisa kanetekemu.)
(이니시 아리케미모 아가카 이니고히사 가네테케무.)
原文: 古尓 有兼人毛 如吾歟 妹尓戀乍 宿不勝家牟.
cf.1 有兼=有險=有家牟 : 蟻嚙(ありけむ)
cf.2 如吾歟(あがごとか) > あがか
cf.3 宿不勝(いねかてず) > かねて[重用]
2026년 1월 15일 목요일
2025년 9월 26일 금요일
万葉集 961 : 湯原尓 鳴蘆多頭者 如吾 妹尓戀哉 時不定鳴 ゆらに なしたづは あがか いにこふか ときふさな 유라니 나시타르와 아가카 이니고후카 도키후사나 (枕詞)
湯原尓 鳴蘆多頭者 如吾 妹尓戀哉 時不定鳴.
(ゆらに なしたづは あがか いにこふか ときふさな.)
(yurani nasitaruwa agaka inikofuka tokifusana.)
(유라니 나시타르와 아가카 이니고후카 도키후사나.)
原文 : 湯原尓 鳴蘆多頭者 如吾 妹尓戀哉 時不定鳴.
cf.1 鳴蘆多頭者(なくあしたづは) > なしたづは
cf.2 時不定鳴 : ときふさな
定 = 貞(#3029):さだ > 米(さ)
定(さ) : 定家良思母(#907) = 定異等霜(1050), 定家牟(#1047)
(ゆらに なしたづは あがか いにこふか ときふさな.)
(yurani nasitaruwa agaka inikofuka tokifusana.)
(유라니 나시타르와 아가카 이니고후카 도키후사나.)
原文 : 湯原尓 鳴蘆多頭者 如吾 妹尓戀哉 時不定鳴.
cf.1 鳴蘆多頭者(なくあしたづは) > なしたづは
cf.2 時不定鳴 : ときふさな
定 = 貞(#3029):さだ > 米(さ)
定(さ) : 定家良思母(#907) = 定異等霜(1050), 定家牟(#1047)
피드 구독하기:
덧글 (Atom)