레이블이 あねなくに인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 あねなくに인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 8월 16일 토요일

万葉集 770 : 人眼多見 不相耳曾 情左倍 妹乎忘而 吾念莫國 とめおほみ ふさのみぞ こさへ いもをわし あねなくに 도메오호미 후사노미조 고사헤 이모오와시 아네나쿠니 (枕詞)

人眼多見 不相耳曾 情左倍 妹乎忘而 吾念莫國.
(とめおほみ ふさのみぞ こさへ いもをわし あねなくに.)
(tomeohomi fusanomizo kosahe imowowasi anenakuni.)
(도메오호미 후사노미조 고사헤 이모오와시 아네나쿠니.)

原文: 人眼多見 不相耳曽 情左倍 妹乎忘而 吾念莫國.

cf.1 不相耳曾(あはなくのみぞ) > ふさのみぞ
cf.2 吾念莫國(あがおもはなくに) > あねなくに

2024년 9월 11일 수요일

万葉集 2816 : 浦觸而 物莫念 天雲之 絶多不心 吾念莫國 かぶれ もなね あもの たゆたふこころ あねなくに 가부레 모나네 아모노 다유타후코 아네나쿠니 (枕詞)

浦觸而 物莫念 天雲之 絶多不心 吾念莫國.
(かぶれ もなね あもの たゆたふこ あねなくに.)
(kabure monane amono tayutafuko anenakuni.)
(가부레 모나네 아모노 다유타후코 아네나쿠니.)

原文: 浦觸而 物莫念 天雲之 絶多不心 吾念莫國.

cf.1 浦觸而(うらぶれて) > かぶれ
cf.2 物莫念(ものなもひ) > もなね
cf.3 天雲之(あまくもの) > あもの
cf.4 吾念莫國(あがもはなくに) > あねなくに

2024년 2월 15일 목요일

万葉集 2911 : 人目多見 眼社忍礼 小毛 心中尓 吾念莫國 とめおほみ めさおしれ すくも こなか あねなくに 도메오호미 메사오시레 스쿠모 고나카 아네나쿠니 (枕詞)

人目多見 眼社忍礼 小毛 心中尓 吾念莫國.
(とめおほみ めさおしれ すくも こなか あねなくに.)
(tomeohomi mesa'osire sukumo konaka anenakuni.)
(도메오호미 메사오시레 스쿠모 고나카 아네나쿠니.)

原文: 人目多見 眼社忍礼 小毛 心中尓 吾念莫國.

cf.1 眼社忍礼(めこそおしれ) > めさおしれ
cf.2 吾念莫國(わがおもはなくに) > あねなくに

2021년 6월 18일 금요일

万葉集 1375 : 朝霜之 消安命 爲誰 千歲毛欲得跡 吾念莫國 さしもけやみ ぬため ちとせもがもと あねなくに 사시모 게야미 누따메 치토세모가모토 아네나쿠니 (枕詞)

朝霜之 消安命 爲誰 千歲毛欲得跡 吾念莫國.
(さしも けやみ ぬため ちとせもがもと あねなくに.)
(sasimo keyami nutame chitosemogamoto anenakuni.)
(사시모 게야미 누따메 치토세모가모토 아네나쿠니.)

原文: 朝霜之 消安命 為誰 千歳毛欲得跡 吾念莫國.

cf.1 朝霜之(あさしもの) > さしも
cf.2 消安命(けやすきみこと) > けやみ
cf.3 為誰(たがために) > ぬため
cf.4 吾念莫國(あがもふなくに) > あねなくに

2021년 6월 12일 토요일

万葉集 1438 : 霞立 春日里之 梅花 波奈尓將問常 吾念奈久尓 かすみ はるさとの うめばにとむと あねなくに 가스미 하루사토노 우메바나니도무토 아네나쿠니 (枕詞)

霞立 春日里之 梅花 (波奈)尓將問常 吾念奈久尓.
(かすみ はるさとの うめばにとむと あねなくに.)
(kasumi harusatono umebanitomuto anenakuni.)
(가스미 하루사토노 우메바니도무토 아네나쿠니.)

原文: 霞立 春日里之 梅花 波奈尓将問常 吾念奈久尓.

cf.1 春日里 : はるのさと
cf.2 吾念奈久尓(あがもふなくに) > あねなくに(#112 ; 吾念流碁騰(あねるごと))