레이블이 霞立인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 霞立인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 10월 2일 수요일

万葉集 846 : 霞立 長春日乎 雖揷頭 弥夏炊 梅花鴨 かすみ ながはるを かざせれど やなつかし めばか 가스미 나가하루오 가자사레도 야나츠카시 메바카 (枕詞)

可須美多都 那我岐波流卑乎 可謝勢例杼 伊野那都可子岐 烏梅能波那可毛.[万葉仮名]
(かすみたつ ながきはるひを かざせれど いやなつかしき うめのはなかも.)

原本文推定 : 霞立 長春日乎 雖揷頭 弥夏炊 梅花鴨.

原文: 可須美多都 那我岐波流卑乎 可謝勢例杼 伊野那都可子岐 烏梅能波那可毛.

2024년 7월 28일 일요일

万葉集 3150 : 霞立 春長日乎 奧香無 不知山道乎 戀乍可將來 かすみ はるながを おかな ふちめぢを こいさかこむ 가스미 하루나가오 오카나 후지메지오 괴사카코무 (枕詞)

霞立 春長日乎 奥香無 不知山道乎 戀乍可將來.
(かすみ はるながを おかな ふちめぢを こいさかこむ.)
(kasumi harunagawo okana fuchimaejiwo koysakakomu.)
(가스미 하루나가오 오카나 후지메지오 괴사카코무.)

原文: 霞立 春長日乎 奥香無 不知山道乎 戀乍可将来.

cf.1 春長日乎(はるのながひを) > はるながを
cf.2 奥香無(おくかなく) > おかな
cf.3 戀乍可將來(こひつつかこむ) > こいさかこむ

2024년 5월 4일 토요일

万葉集 1911 : 左丹頰經 妹乎念登 霞立 春日毛晩尓 戀度可母 さにつらふ いももひと かすみ はるもくれ こひわかも 사니츠라후 이모모히토 가스미 하루모쿠레 고히와카모 (枕詞)

左丹頰經 妹乎念登 霞立 春日毛晩尓 戀度可母.
(さにつらふ いももひと かすみ はるもくれ こひわかも.)
(saniturafu imomohito kasumi harumokure kohiwakamo.)
(사니츠라후 이모모히토 가스미 하루모쿠레 고히와카모.)

原文: 左丹頬經 妹乎念登 霞立 春日毛晩尓 戀度可母.

cf.1 霞立(かすみたつ) > かすみ
cf.2 春日毛晩尓(はるひもくれに) > はるもくれ

2021년 6월 12일 토요일

万葉集 1438 : 霞立 春日里之 梅花 波奈尓將問常 吾念奈久尓 かすみ はるさとの うめば はなにとはむと あねなくに 가스미 하루사토노 우메바 하나니도하무토 아네나쿠니 (枕詞)

霞立 春日里之 梅花 波奈尓將問常 吾念奈久尓.
(かすみ はるさとの うめば はなにとはむと あねなくに.)
(kasumi harusatono umeba hananitohamuto anenakuni.)
(가스미 하루사토노 우메바 하나니도하무토 아네나쿠니.)

原文: 霞立 春日里之 梅花 波奈尓将問常 吾念奈久尓.

cf.1 春日里 : はるのさと
cf.2 吾念奈久尓(あがもふなくに) > あねなくに(#112 ; 吾念流碁騰(あねるごと))

2021년 2월 20일 토요일

万葉集 1443 : 霞立 野上乃方尓 行之可波 鶯鳴都 春尓成良思 かすみ のかのへに ゆきしかば やなつ はりならし 가스미 노카노헤니 유키시카바 야나두 하리나라시 (枕詞)

霞立 野上乃方尓 行之可波 鶯鳴都 春尓成良思.
(かすみ のかのへに ゆきしかば やなつ はりならし.)
(kasumi nokanoheni yukisikaba yanatu harinarasi.)
(가스미 노카노헤니 유키시카바 야나두 하리나라시.)

原文: 霞立 野上乃方尓 行之可波 鴬鳴都 春尓成良思.