레이블이 いはばしる인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いはばしる인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 1월 16일 목요일

万葉集 1142 : 命 幸久吉 石流 垂水々乎 結飮都 みこと さくよ いはばしる たるみみを ゆひのみつ 미코토 사쿠요 이하바시루 다르미미오 유히노미츠 (枕詞)

命 幸久吉 石流 垂水々乎 結飮都.
(みこと さくよ いはばしる たるみみを ゆひのみつ.)
(mikoto sakuyo ihabasiru tarumimiwo yuhinomitu.)
(미코토 사쿠요 이하바시루 다르미미오 유히노미츠.)

原文: 命 幸久吉 石流 垂水々乎 結飲都.

cf.1 垂水々乎(たるみのみづを) > たるみみを
cf.2 結飲都 : ゆひのみつ

2021년 1월 5일 화요일

万葉集 3617 : 石走 瀧動動 鳴蝉乃 声聞者 宮子所念 いはばしる たきとどろ うつせみの こゑきけば みやこぼね 이와바시루 다키도도로 우츠세미노 고에기케바 미야코보네 (枕詞)

伊波婆之流 多伎毛登杼呂尓 宇都世美[鳴蝉]乃 許恵乎之伎氣婆 美夜故[京師]之於毛保由.[万葉仮名]
(いはばしる たきもとどろに うつせみの こゑをしきけば みやこしおもほゆ.)

原本文推定 :
石走 瀧動動 鳴蝉乃 声聞者 宮子所念.
(いはばしる たきとどろ うつせみの こゑきけば みやこぼね.)
(ihabasiru takitodoro utsusemino koekikeba miyakobone.
(이와바시루 다키도도로 우츠세미노 고에기케바 미야코보네.)

原文: 伊波婆之流 多伎毛登杼呂尓 鳴蝉乃 許恵乎之伎氣婆 京師之於毛保由.

cf.1 鳴蝉(なくせみ) > なせ = うせ(鬱蝉)[枕詞]
   なく=うつ=울[鬱] 
cf.2 京師(みやこ) > 宮子