八田乃野之 淺茅色付 有乳山 峯之沫雪 寒零良之.
(やたの さちろづく あちめ みねあわゆ さむふらし.)
(yatano satiroduku achime meneawayu samufurasi.)
(야타노 사티오두쿠 아치메 미네아와유 사무후라시.)
原文: 八田乃野之 淺茅色付 有乳山 峯之沫雪 寒零良之.
cf.1 八田乃野之(やたののの) > やたの
八田=矢田?
cf.2 淺茅色付(あさぢいろづく) > さちろづく
cf.3 有乳山(あらちやま) > あちめ
cf.4 寒零良之(さむくふらし) > さむふらし
2026년 5월 1일 금요일
2021년 2월 12일 금요일
万葉集 4018 : 湖風 寒吹良之 奈吳乃江尓 妻呼交之 鶴多鳴 みなとかぜ さむふらし なごのえに めよかはし たづさはな 미나토가제 삼후쿠라시 나고노에니 메요가와시 달사하니나 (枕詞)
美奈刀可是 佐牟久布久良之 奈呉乃江尓 都麻欲妣可波之 多豆左波尓奈久(多豆佐和久奈里).[万葉仮名]
(みなとかぜ さむくふくらし なごのえに つまよびかはし たづさはになく(たづさわくなり).)
原本文推定 :
湖風 寒吹良之 奈呉乃江尓 妻呼交之 鶴多鳴.
(みなとかぜ さむふらし なごのえに めよかはし たづさはな.)
(minatokaze samfukurasi nagonoeni meyokawasi tarusahana.)
(미나토가제 삼후쿠라시 나고노에니 메요가와시 달사하니나.)
原文: 美奈刀可是 佐牟久布久良之 奈呉乃江尓 都麻欲妣可波之 多豆左波尓奈久[一云 多豆佐和久奈里].
cf.1 奈呉乃江尓 => #4017
(みなとかぜ さむくふくらし なごのえに つまよびかはし たづさはになく(たづさわくなり).)
原本文推定 :
湖風 寒吹良之 奈呉乃江尓 妻呼交之 鶴多鳴.
(みなとかぜ さむふらし なごのえに めよかはし たづさはな.)
(minatokaze samfukurasi nagonoeni meyokawasi tarusahana.)
(미나토가제 삼후쿠라시 나고노에니 메요가와시 달사하니나.)
原文: 美奈刀可是 佐牟久布久良之 奈呉乃江尓 都麻欲妣可波之 多豆左波尓奈久[一云 多豆佐和久奈里].
cf.1 奈呉乃江尓 => #4017
피드 구독하기:
글 (Atom)