sonaks
레이블이
みゆき
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
みゆき
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2024년 5월 18일 토요일
万葉集 4433 : 朝旦 雲雀上 生鹿 京行而 早還來 あさな もさか なしか みゆき さかれ (枕詞)
阿佐奈佐奈 安我流比婆理尓 奈里弖之可 美也古尓由伎弖 波夜加弊里許牟.[万葉仮名]
(あさなさな あがるひばりに なりてしか みやこにゆきて はやかへりこむ.)
原本文推定 : 朝旦 雲雀上 生鹿 京行而 早還來.
原文: 阿佐奈佐奈 安我流比婆理尓 奈里弖之可 美也古尓由伎弖 波夜加弊里許牟.
cf.1 雲雀上(ひばりあげ) > もさか
cf.2 京(みやこ) : 宮子
2021년 8월 27일 금요일
万葉集 3136 : 客在而 戀者辛苦 何時毛 京行而 君之目乎將見 たばり こいばくるし いつも みゆき きめをみむ 답아리 괴바구루시 이츠모 미유키 기메오미무 (枕詞)
客在而 戀者辛苦 何時毛 京行而 君之目乎將見.
(たばり こいばくるし いつも みゆき きめをみむ.)
(
tabari
koybakurusi
itsumo
miyuki
kimewomimu
.)
(답아리 괴바구루시 이츠모 미유키 기메오미무.)
原文: 客在而 戀者辛苦 何時毛 京行而 君之目乎将見.
cf.1 客在而(たびにありて) > たばり
cf.2 京行而(みやこにゆき) > みゆき
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
덧글 (Atom)