레이블이 朝旦인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 朝旦인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 12월 27일 토요일

万葉集 1850 : 朝旦 吾見柳 鶯之 來居而應鳴 森尓早奈礼 さなさ わみや うぐひ きゐてべな もりさなれ 사나사 와미야 우구희 기위테베나 모리사나레 (枕詞)

朝旦 吾見柳 鶯之 來居而應鳴 森尓早奈礼.
(さなさ わみや うぐひ きゐてべな もりさなれ.)
(sanasa wamiya uguhi kiwitebena morisanare.)
(사나사 와미야 우구희 기위테베나 모리사나레.)

原文: 朝旦 吾見柳 鴬之 来居而應鳴 森尓早奈礼.

cf.1 朝旦(あさなさな) > さなさ
cf.2 吾見柳(わがみるやなぎ) > わみや
cf.3 鶯之(うぐひすの) > うぐひ
cf.4 來居而應鳴(きゐてなくべく) > きゐてべな
cf.5 森尓早奈礼(もりにはやなれ) > もりさなれ

2024년 11월 1일 금요일

万葉集 2633 : 真十鏡 手取持手 朝旦 將見時禁屋 戀之將繁 まそか てとりもて さなさ みむときや こひしげむ 마소카 데토리모테 사나사 미무토키야 고희시게무 (枕詞)

真十鏡 手取持手 朝旦 將見時禁屋 戀之將繁.
(まそか てとりもて さなさ みむときや こひしげむ.)
(masoka tetorimote sanasa mimutokiya kohisigemu.)
(마소카 데토리모테 사나사 미무토키야 고희시게무.)

原文: 真十鏡 手取持手 朝旦 将見時禁屋 戀之将繁.

cf.1 將見時禁屋(みむときさへや) > みむとき

2024년 5월 18일 토요일

万葉集 4433 : 朝旦 雲雀上 生鹿 京行而 早還來 あさな もさか なしか みゆき さかれ (枕詞)

阿佐奈佐奈 安我流比婆理尓 奈里弖之可 美也古尓由伎弖 波夜加弊里許牟.[万葉仮名]
(あさなさな あがるひばりに なりてしか みやこにゆきて はやかへりこむ.)

原本文推定 : 朝旦 雲雀上 生鹿 京行而 早還來.

原文: 阿佐奈佐奈 安我流比婆理尓 奈里弖之可 美也古尓由伎弖 波夜加弊里許牟.

cf.1 雲雀上(ひばりあげ) > もさか
cf.2 京(みやこ) : 宮子

2021년 6월 30일 수요일

万葉集 408 : 石竹之 其花尓毛我 朝旦 手取持而 不戀日將無 したの そばにもが さなさ てとりもち こひぬなむ 시타노 소바니모가 사나사 데토리모치 고히누나무 (枕詞)

石竹之 其花尓毛我 朝旦 手取持而 不戀日將無.
(したの そばにもが さなさ てとりもち こひぬなむ.)
(sitano sobanimoga sanasa tetorimochi kohinunamu.)
(시타노 소바니모가 사나사 데토리모치 고히누나무.)

原文: 石竹之 其花尓毛我 朝旦 手取持而 不戀日将無.

cf.1 石竹(いしたけ) >した
cf.2 不戀日将無(こひぬひなけむ) > こひぬなむ