sonaks
레이블이
真十鏡
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
레이블이
真十鏡
인 게시물을 표시합니다.
모든 게시물 표시
2026년 3월 29일 일요일
万葉集 2366 : 真十鏡 見之賀登念 妹相可聞 玉緖之 絶有戀之 繁比者 まそか みしかとね いさか たまを たえこひし はんごろ 마소카 미시카토네 이사카 다마오 다에고히시 한고로 (枕詞)
真十鏡 見之賀登念 妹相可聞 玉緒之 絶有戀之 繁比者.
(まそか みしかとね いさか たまを たえこひし はんごろ.)
(
masoka
misikatone
isaka
tamawo
ta'ekohisi
hangoro
.)
(마소카 미시카토네 이사카 다마오 다에고히시 한고로.)
原文: 真十鏡 見之賀登念 妹相可聞 玉緒之 絶有戀之 繁比者.
cf.1 見之賀登念(みしかとおもふ) > みしかとね
cf.2 妹相可聞(いもあはぬかも) > 妹相鴨(いさか)
cf.3 玉緒之(たま
の
を
の
) > たまを
cf.4 繁比者(し げきこのころ) > はんごろ
2025년 4월 16일 수요일
万葉集 2206 : 真十鏡 見名淵山者 今日鴨 白露置而 黃葉將散 まそか みなふめは けふか さづゆおき にばちらむ 마소카 미남후메와 게후카 사두유오키 니바티라무 (枕詞)
真十鏡 見名淵山者 今日鴨 白露置而 黃葉將散.
(まそか みなふめは けふか さづゆおき にばちらむ.)
(
masoka minamhumewa kehuka saduyuoki nibatiramu
.)
(마소카 미남후메와 게후카 사두유오키 니바티라무.)
原文: 真十鏡 見名淵山者 今日鴨 白露置而 黄葉将散.
cf.1 名淵=南淵(#1330) : 남후(他)
2024년 11월 1일 금요일
万葉集 2633 : 真十鏡 手取持手 朝旦 將見時禁屋 戀之將繁 まそか てとりもて さなさ みむときや こひしげむ 마소카 데토리모테 사나사 미무토키야 고희시게무 (枕詞)
真十鏡 手取持手 朝旦 將見時禁屋 戀之將繁.
(まそか てとりもて さなさ みむときや こひしげむ.)
(
masoka
tetorimote
sanasa
mimutokiya
kohisigemu
.)
(마소카 데토리모테 사나사 미무토키야 고희시게무.)
原文: 真十鏡 手取持手 朝旦 将見時禁屋 戀之将繁.
cf.1 將見時禁屋(みむ
ときさへ
や) > みむ
とき
や
2024년 8월 25일 일요일
万葉集 2811 : 此言乎 聞跡平 真十鏡 照月夜裳 闇耳見 いごと きとな まそか てれるよも やみみ 이고토 기토나 마소카 데레루요모 야미미 (枕詞)
此言乎 聞跡平 真十鏡 照月夜裳 闇耳見.
(いごと きとな まそか てれるよも やみみ.)
(
igoto
kitona
masoka
tereruyomo
yamimi
.)
(이고토 기토나 마소카 데레루요모 야미미.)
原文: 此言乎 聞跡平 真十鏡 照月夜裳 闇耳見.
cf.1 聞跡平(きかむとならし) > きとな
cf.2 照月夜裳(てれるつくよも) > てれるよも
이전 게시물
홈
피드 구독하기:
글 (Atom)