레이블이 戀之將繁인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 戀之將繁인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 6월 15일 토요일

万葉集 4336 : 埼守之 穿江榜出 出手船 楫取間無 戀之將繁 さきもりの ほりえこで いづてぶね かとるまな こひしげむ 사키모리노 호리에고데 이르테부네 가토루마나 고히시게무 (枕詞)

佐吉母利能 保理江己藝豆流 伊豆手夫祢 可治登流間奈久 戀波思氣家牟.[万葉仮名]
(さきもりの ほりえこぎづる いづてぶね かぢとるまなく こひはしげけむ.)

原本文推定 :
埼守之 穿江榜出 出手船 楫取間無 戀之將繁.
(さきもりの ほりえこで いづてぶね かとるまな こひしげむ.)
(sakimorino horiekode irutebune katorumana kohisigemu.)
(사키모리노 호리에고데 이르테부네 가토루마나 고히시게무.)

原文: 佐吉母利能 保理江己藝豆流 伊豆手夫祢 可治登流間奈久 戀波思氣家牟.

cf.1 榜出(こぎづる) > こぎでる
cf.2 出手(いづて) : like 出雲(いづも< いづくも)[出: 일다]

2024년 6월 5일 수요일

万葉集 1322 : 伊勢海之 白水郎之嶋津我 鰒玉 取而後毛可 戀之將繁 いせのみの あまのしま あはびたま とりごもか こひしげむ 이세노미노 아마노시마 아하비타마 도리고모카 고히시게무 (枕詞)

伊勢海之 白水郎之嶋津我 鰒玉 取而後毛可 戀之將繁.
(いせのみの あまのしま あはびたま とりごもか こひしげむ.)
(isenomino amanosima ahabitama torigomoka kohisigemu.)
(이세노미노 아마노시마 아하비타마 도리고모카 고히시게무.)

原文: 伊勢海之 白水郎之嶋津我 鰒玉 取而後毛可 戀之将繁.

cf.1 白水郎之嶋津我 > 海人之嶋(あまのしま)
     白水郎(さみら) : 海人(あま)
cf.2 取而後毛可(とりのちもか) > とりごもか
cf.3 戀之將繁(こひのしげけむ) > こひしげむ