레이블이 かとるまな인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 かとるまな인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 5월 25일 월요일

万葉集 3173 : 松浦舟 亂穿江之 水尾早 檝取間無 所念鴨 まかぶ らほれ みをさ かとるまな ぼねか 마카부 라호레 미오사 가토루마나 보네카 (枕詞)

松浦舟 亂穿江之 水尾早 檝取間無 所念鴨.
(まかぶ らほれ みをさ かとるまな ぼねか.)
(makabu rahore miwosa katorumana boneka.)
(마카부 라호레 미오사 가토루마나 보네카.)

原文: 松浦舟 乱穿江之 水尾早 檝取間無 所念鴨.

cf.1 松浦舟(まつらぶね) > まかぶ
cf.2 亂穿江之(さわくほりえの) > らにほれ > らほれ
cf.3 所念鴨(おもほゆるかも) > ぼねか

2024년 6월 15일 토요일

万葉集 4336 : 埼守之 穿江榜出 出手船 楫取間無 戀之將繁 さきもりの ほりえこで いづてぶね かとるまな こひしげむ 사키모리노 호리에고데 이르테부네 가토루마나 고히시게무 (枕詞)

佐吉母利能 保理江己藝豆流 伊豆手夫祢 可治登流間奈久 戀波思氣家牟.[万葉仮名]
(さきもりの ほりえこぎづる いづてぶね かぢとるまなく こひはしげけむ.)

原本文推定 :
埼守之 穿江榜出 出手船 楫取間無 戀之將繁.
(さきもりの ほりえこで いづてぶね かとるまな こひしげむ.)
(sakimorino horiekode irutebune katorumana kohisigemu.)
(사키모리노 호리에고데 이르테부네 가토루마나 고히시게무.)

原文: 佐吉母利能 保理江己藝豆流 伊豆手夫祢 可治登流間奈久 戀波思氣家牟.

cf.1 榜出(こぎづる) > こぎでる
cf.2 出手(いづて) : like 出雲(いづも< いづくも)[出: 일다]

2024년 6월 14일 금요일

万葉集 3961 : 白浪乃 緣礒廻乎 榜船乃 檝取間無 所思公 さなみ よりそみを こふね かとるまな ぼしきん 사나믜 요리소미오 고후네 가토루마나 보시킴 (枕詞)

白浪乃 余須流伊蘇未乎 榜船乃 可治登流間奈久 於母保要之伎美.
(しらなみの よするいそみを こぐふねの かぢとるまなく おもほえしきみ.)
in aliis verbis :
白浪乃 緣礒廻乎 榜船乃 檝取間無 所思公.
(さなみ よりそみを こふね かとるまな ぼしきん.)
(sanami yorisomiwo kofune katorumana bosikim.)
(사나믜 요리소미오 고후네 가토루마나 보시킴.)

原文: 白浪乃 余須流伊蘇未乎 榜船乃 可治登流間奈久 於母保要之伎美.

cf.1 白浪乃(しらなみの) > さなみ
cf.2 緣礒廻乎(よするいそみを) > よりそみを
cf.3 所思公(おもほえしきみ) > ぼしきむ > ぼしきん(bosikim ; 보시킴)
   所思公(#915)=所思君(#2184) : bosikim