阿倍乃嶋 宇乃住石尓 依浪 間無比來 日本師所念.
(あべのしま うのすしに よなみ まなくころ やまとしぼねむ.)
(abenosima unosusini yonami manakukoro yamatosibonemu.)
(아베노시마 우노스시니 요나미 마나쿠고로 야마토시보네무.)
原文: 阿倍乃嶋 宇乃住石尓 依浪 間無比来 日本師所念.
cf.1 宇=鵜
cf.2 宇乃住石尓(うのすむいそに) > うのすしに
2024년 9월 29일 일요일
2024년 6월 19일 수요일
万葉集 1388 : 石灑 岸之浦廻尓 緣浪 邊尓來依者香 言之將繁 そそき きしかみに よなみ へにきよらばか いひしげむ 소소키 기싀카미니 요나미 헤니기요라바카 이희시게무 (枕詞)
石灑 岸之浦廻尓 緣浪 邊尓來依者香 言之將繁.
(そそき きしかみに よなみ へにきよらばか いひしげむ.)
(sosoki kisikamini yonami henikiyorabaka ihisigemu.)
(소소키 기싀카미니 요나미 헤니기요라바카 이희시게무.)
原文: 石灑 岸之浦廻尓 縁浪 邊尓来依者香 言之将繁.
cf.1 石灑(いはそそき) > そそき
石 : いは=そ
cf.2 岸之浦廻尓(きしのうらみに) > きしかみに
(そそき きしかみに よなみ へにきよらばか いひしげむ.)
(sosoki kisikamini yonami henikiyorabaka ihisigemu.)
(소소키 기싀카미니 요나미 헤니기요라바카 이희시게무.)
原文: 石灑 岸之浦廻尓 縁浪 邊尓来依者香 言之将繁.
cf.1 石灑(いはそそき) > そそき
石 : いは=そ
cf.2 岸之浦廻尓(きしのうらみに) > きしかみに
2021년 12월 23일 목요일
万葉集 3660 : 神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南 かみな あつき よなみ まなぎ こいわなむ 가미나 아츠키 요나미 마나기 괴와남 (枕詞)
可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.[万葉仮名]
(かむさぶる あらつのさきに よするなみ まなくやいもに こひわたりなむ.)
原本文推定 :
神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南.
(かみな あつき よなみ まなぎ こいわなむ.)
(kamina atsuki yonami managi koywanam.)
(가미나 아츠키 요나미 마나기 괴와남.)
原文: 可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.
cf.1 神成 : 神左振(かむさぶる; かみさぶる) : みことさぶる
*さぶる(佐夫流 ; 佐振 etc) : 言佐夫流者遊行女婦之字也
cf.2 安良都能左伎尓(あらつのさきに) > あらつのさき(に) > 荒津埼(あつき)
cf.3 間無妹(まなくいも) > まなぎ
cf.4 戀度南(こひわたりなむ) > こいわなむ[괴와남]
(かむさぶる あらつのさきに よするなみ まなくやいもに こひわたりなむ.)
原本文推定 :
神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南.
(かみな あつき よなみ まなぎ こいわなむ.)
(kamina atsuki yonami managi koywanam.)
(가미나 아츠키 요나미 마나기 괴와남.)
原文: 可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.
cf.1 神成 : 神左振(かむさぶる; かみさぶる) : みことさぶる
*さぶる(佐夫流 ; 佐振 etc) : 言佐夫流者遊行女婦之字也
cf.2 安良都能左伎尓(あらつのさきに) > あらつのさき(に) > 荒津埼(あつき)
cf.3 間無妹(まなくいも) > まなぎ
cf.4 戀度南(こひわたりなむ) > こいわなむ[괴와남]
2021년 2월 3일 수요일
万葉集 2729 : 霰零 遠津大浦尓 緣浪 縱毛依十万 憎不有君 あられ をつたかに よなみ よしもよすとも にくふらく 아라레 오츠다카니 요나미 요시모요스도모 니쿠후라쿠
霰零 遠津大浦尓 緣浪 縱毛依十万 憎不有君.
(あられ をつたかに よなみ よしもよすとも にくふらく.)
(arare wotutakani yonami yosimoyosutomo nikufuraku.)
(아라레 오츠다카니 요나미 요시모요스도모 니쿠후라쿠.)
原文: 霰零 遠<津>大浦尓 縁浪 縦毛依十万 憎不有君.
cf.1 遠津大浦 : とほつおほうら >をつたか
(あられ をつたかに よなみ よしもよすとも にくふらく.)
(arare wotutakani yonami yosimoyosutomo nikufuraku.)
(아라레 오츠다카니 요나미 요시모요스도모 니쿠후라쿠.)
原文: 霰零 遠<津>大浦尓 縁浪 縦毛依十万 憎不有君.
cf.1 遠津大浦 : とほつおほうら >をつたか
피드 구독하기:
글 (Atom)