레이블이 かさぶ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 かさぶ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 6월 23일 화요일

万葉集 2417 : 石上 振神杉 神成 戀我 更爲鴨 そかみ ふかす かさぶ こいがれ かしか 소카미 후카스 가사부 괴가레 가시카 (枕詞)

石上 振神杉 神成 戀我 更爲鴨.
(そかみ ふかす かさぶ こがれ かしか.)
(sokami fukasu kasabu koygare kasika.)
(소카미 후카스 가사부 괴가레 가시카.)

原文: 石上 振神杉 神成 戀我 更為鴨.

cf.1 石上(いそのかみ) > そかみ
cf.2 振神杉(ふるのかむすぎ) > ふかす
cf.3 神成(かむさぶる) > かさぶ
cf.4 戀我(こひをもあれは) > こがれ
cf.5 更爲鴨(さらにするかも) > かしか

2025년 3월 17일 월요일

万葉集 4380 : 難波刀乎 榜出見者 神成 射駒高嶺 雲曾輕引 なはと こでみれば かさぶ いこたかね もたび 나하토 고데미레바 가사부 이코다카네 모타비 (枕詞) 

奈尓波刀乎 己岐埿弖美例婆 可美佐夫流 伊古麻多可祢尓 久毛曾多奈妣久.[万葉仮名]
(なにはとを こぎでてみれば かみさぶる いこまたかねに くもぞたなびく.)

原本文推定 :
難波刀 榜出見者 神成 射駒高嶺 雲輕引.
(なはと こでみれば かさぶ いこたかね もたび.)
(nahato kodemiraba kasabu ikotakane motabi.)
(나하토 고데미레바 가사부 이코다카네 모타비.)

原文: 奈尓波刀乎 己岐埿弖美例婆 可美佐夫流 伊古麻多可祢尓 久毛曽多奈妣久.

cf.1 神成(かみさぶる)=神左振(かむさぶる) > かさぶ
cf.2 久毛=久堅=久方 : くも[kumo]

2024년 5월 6일 월요일

万葉集 762 : 神左振 不欲者不有 爲當爲 如爲後 不樂鴨 かさぶ いなばなし はたは かしご さびか 가사부 이나바나시 하타하 가시고 사비카 (枕詞)

神左夫跡 不欲者不有 八多也八多 如是爲而後二 佐夫之家牟可聞.
in aliis verbis :
神左振 不欲者不有 爲當爲 如爲後 不樂鴨.
(かさぶ いなばなし はたは かしご さびか.)
(kasabu inabanasi hataha kasigo sabika.)
(가사부 이나바나시 하타하 가시고 사비카.)

原文: 神左夫跡 不欲者不有 八多也八多 如是為而後二 佐夫之家牟可聞.

2021년 12월 23일 목요일

万葉集 3660 : 神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南 かさぶ あらき よなみ まなぎ こいわなむ 가사부 아라키 요나미 마나기 괴와남 (枕詞)

可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.[万葉仮名]
(かむさぶる あらつのさきに よするなみ まなくやいもに こひわたりなむ.)

原本文推定 :
神成 荒津埼 依浪 間無妹 戀度南.
(かさぶ あらき よなみ まなぎ こわなむ.)
(kasabu araki yonami managi koywanam.)
(가사부 아라키 요나미 마나기 괴와남.)

原文: 可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟.

cf.1 神成 : 神左振(かむさぶる; かみさぶる) : みことさぶる ; かさぶ
    *さぶる(佐夫流 ; 佐振 etc) : 言佐夫流者遊行女婦之字也
cf.2 安良都能左伎尓(あらつのさきに) > あらつのさき(に) > 荒埼(あらき)
cf.3 間無妹(まなくいも) > まなぎ
cf.4 戀度南(こひわたりなむ) > こいわなむ[괴와남]

2021년 5월 27일 목요일

万葉集 4046 : 神左振 垂姬乃埼 榜廻 雖見不飽 如何吾將爲 かさぶ あしき こぎみ もみふらか いかわせむ 가사부 아씨키 고기미 모미후라카 이카와세무 (枕詞)

可牟佐夫流 多流比女能佐吉 許支米具利 見礼登毛安可受 伊加尓和礼世牟.[万葉仮名]
(かむさぶる たるひめのさき こぎめぐり みれどもあかず いかにわれせむ.)

原本文推定 :
神左振 垂姬乃埼 榜廻 雖見不飽 如何吾將爲.
(かさぶ あしき こぎみ もみふらか いかわせむ.)
(kasabu asiki kogimi momifuraka ikawasemu.)
(가사부 아씨키 고기미 모미후라카 이카와세무.)

原文: 可牟佐夫流 多流比女能佐吉 許支米具利 見礼登毛安可受 伊加尓和礼世牟.

cf.1 多流比女 = 垂姫(たるひめ) > 足姬(たらしひめ) : 아씨