레이블이 雖見不飽인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 雖見不飽인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 4월 3일 금요일

万葉集 4001 : 立山尓 零置雪 常夏尓 雖見不飽 神柄香 たやま ふろゆ となつ もみふらか からか 다야마 후로유 도나츠 모미후라카 가라카 (枕詞)

多知夜麻尓 布里於家流由伎乎 登己奈都尓 見礼等母安可受 加武賀良奈良之.[万葉仮名]
(たちやまに ふりおけるゆきを とこなつに みれどもあかず かむからならし.)

原本文推定 :
立山尓 零置雪 常夏尓 雖見不飽 神柄香.
(たやま ふろゆ となつ もみふらか からか.)
(tayama furoyu tonatsu momifuraka karaka.)
(다야마 후로유 도나츠 모미후라카 가라카.)

原文: 多知夜麻尓 布里於家流由伎乎 登己奈都尓 見礼等母安可受 加武賀良奈良之.

cf.1 零置雪(ふりおけるゆき) > ふろゆ
cf.2 常夏尓(とこなつに) > となつ
cf.3 神柄香(かむからならし) > からか

2021년 5월 27일 목요일

万葉集 4046 : 神左振 垂姬乃埼 榜廻 雖見不飽 如何吾將爲 かさぶ たりめのき こぎみ もみふらか いかわせむ (枕詞)

可牟佐夫流 多流比女能佐吉 許支米具利 見礼登毛安可受 伊加尓和礼世牟.[万葉仮名]
(かむさぶる たるひめのさき こぎめぐり みれどもあかず いかにわれせむ.)

原本文推定 :
神左振 垂姬乃埼 榜廻 雖見不飽 如何吾將爲.
(かさぶ たりめのき こぎみ もみふらか いかわせむ.)
(kasabu tarimenoki kogimi momifuraka ikawasemu.)
(가사부 다리메노키 고기미 모미후라카 이카와세무.)

原文: 可牟佐夫流 多流比女能佐吉 許支米具利 見礼登毛安可受 伊加尓和礼世牟.

cf.1 多流比女 = 垂姫(たるひめ) : 垂乳根乃母(たらちねのはは)

2021년 2월 28일 일요일

万葉集 1633 : 手母須麻尓 殖之芽子尓也 還者 雖見不飽 情將盡 てもさに うゑはぎや かへば みもふらか こむじ 데모米니 우에하기야 가헤바 미모후라카 고무지 (枕詞)

手母須麻尓 殖之芽子尓也 還者 雖見不飽 情將盡.
(てもさに うゑはぎや かへば もみふらか こむじ.)
(temossani uehagiya kaheba momifuraka komuji.)
(데모米니 우에하기야 가헤바 모미후라카 고무지.)

cf.1 須麻(すさ; sısa >ssa) > 米(現代韓国語)
cf.2 情将盡(こむじ) = 心将盡

2016년 5월 17일 화요일

万葉集 3926 : 大宮乃 內外尓 及光 零白雪 雖見不飽鴨 たくの なとに びまで ふさゆ もみふらか 다쿠노 나토니 빛마데 후사유 모미후라카 (枕詞)

大宮能 宇知尓毛刀尓毛 比賀流麻泥 零流白雪 見礼杼安可奴香聞.[万葉仮名]
(おほみやの うちにもとにも ひかるまで ふるさゆき みれどあかぬかも.)

原本文推定 :
大宮乃 內外尓 及光 零白雪 雖見不飽鴨.
(たくの なとに びまで ふさゆ もみふらか.)
(takuno natoni bimade fusayu momifuraka.)
(다쿠노 나토니 빛마데 후사유 모미후라카.)

原文: 大宮能 宇知尓毛刀尓毛 比賀流麻泥 零流白雪 見礼杼安可奴香聞.

cf1. 宇知尓毛刀尓毛 = 内尓毛外尓母(#4285)
  宇知尓毛刀尓毛 = 宇知尓毛(mo) + 毛刀(soto)尓毛
cf.2 外重尓(#443) : とへに