레이블이 いなばなし인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 いなばなし인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2024년 12월 31일 화요일

万葉集 1612 : 神佐夫等 不許者不有 秋草乃 結之紐乎 解者悲哭 かむさぶと いなばなし あきくさの ゆひしもを ときかなし 가무사부토 이나바나시 아키구사노 유히시모오 도키가나시 (枕詞)

神佐夫等 不許者不有 秋草乃 結之紐乎 解者悲哭.
(かむさぶと いなばなし あきくさの ゆひしもを ときかなし.)
(kamusabuto inabanasi akikusano yuhisimowo tokikanasi.)
(가무사부토 이나바나시 아키구사노 유히시모오 도키가나시.)

原文: 神佐夫等 不許者不有 秋草乃 結之紐乎 解者悲哭.

cf.1 不許者不有(いなにはあらず) > いなばなし
cf.2 結之紐乎(むすびしひもを) > ゆひしもを
cf.3 解者悲哭(とくはかなし) > ときかなし

2024년 5월 6일 월요일

万葉集 762 : 神左振 不欲者不有 爲當爲 如爲後 不樂鴨 かさぶ いなばなし はたは かしご さびか 가사부 이나바나시 하타하 가시고 사비카 (枕詞)

神左夫跡 不欲者不有 八多也八多 如是爲而後二 佐夫之家牟可聞.
in aliis verbis :
神左振 不欲者不有 爲當爲 如爲後 不樂鴨.
(かさぶ いなばなし はたは かしご さびか.)
(kasabu inabanasi hataha kasigo sabika.)
(가사부 이나바나시 하타하 가시고 사비카.)

原文: 神左夫跡 不欲者不有 八多也八多 如是為而後二 佐夫之家牟可聞.