레이블이 をとも인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 をとも인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2026년 2월 6일 금요일

万葉集 531 : 梓弓 爪引夜音之 遠音尓毛 君之御幸乎 聞之好毛 しゆみ ぞびよねし をとも きみみさち ききよしも 시유미 조비요네시 오토모 기믜미사치 기킈요시모 (枕詞)

梓弓 爪引夜音之 遠音尓毛 君之御幸乎 聞之好毛.
(しゆみ ぞびよねし をとも きみみさち ききよしも.)
(siyumi zobiyonesi wotomo kimimisachi kikiyosimo.)
(시유미 조비요네시 오토모 기믜미사치 기킈요시모.)

原文: 梓弓 爪引夜音之 遠音尓毛 君之御幸乎 聞之好毛.

cf.1 梓弓(あづさゆみ) > しゆみ
cf.2 爪引夜音之(つまびくよおとの) > ぞびよねし
cf.3 遠音(尓)毛 : とほとも > をとも(#4215)
cf.4 君之御幸乎(きみがみさちを) > きみみさち

2024년 10월 1일 화요일

万葉集 4215 : 遠音毛 君之痛念跡 聞都礼婆 哭耳所泣 相念吾者 をとも きみたねと ききつれば ねのみぼな さねあれは 오토모 기믜타네토 기키츠레바 네노미보나 사네아래와 (枕詞)

遠音毛 君之痛念跡 聞都礼婆 哭耳所泣 相念吾者.
(をとも きみたねと ききつれば ねのみぼな さねあれは.)
(wotomo kimitaneto kikitureba nenomibona sane'arewa.)
(오토모 기믜타네토 기키츠레바 네노미보나 사네아레와.)

原文: 遠音毛 君之痛念跡 聞都礼婆 哭耳所泣 相念吾者.

cf.1 遠音毛(とほとも) > をとも
cf.2 哭耳所泣(ねのみしなかゆ) > ねのみぼな
cf.3 相念吾者(あひおもふあれは) > さねあれは