레이블이 しゆみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 しゆみ인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 12월 13일 토요일

万葉集 3149 : 梓弓 末者不知杼 愛美 君尓副而 山道越來奴 しゆみ はしふちど はしみ きみたぐひ めぢこきぬ 시유미 하시후치도 하시미 기미다구히 메지고키누 (枕詞)

梓弓 末者不知杼 愛美 君尓副而 山道越來奴.
(しゆみ はしふちど はしみ きみたぐひ めぢこきぬ.)
(siyumi hasifuchido hasimi kimitaguhi mejikokinu.)
(시유미 하시후치도 하시미 기미다구히 메지고키누.)

原文: 梓弓 末者不知杼 愛美 君尓副而 山道越来奴.

cf.1 梓弓(あづさゆみ) > しゆみ
cf.2 末者不知杼(すゑはしらねど) > はしふちど
cf.3 愛美(うるはしみ) > はしみ

2025년 9월 13일 토요일

万葉集 1279 : 梓弓 引津邊在 莫謂花 及採 不相有哉 勿謂花 しゆみ ひかへ なのば きづみ あはざらや なのば 시유미 히카헤 나노바 기즈미 아하자라야 나노바 (枕詞)

梓弓 引津邊在 莫謂花 及採 不相有目八方 勿謂花.
in aliis verbis :
梓弓 引津邊在 莫謂花 及採 不相有哉 勿謂花
(しゆみ ひかへ なのば きづみ あはざらや なのば.)
(siyumi hikahe nanoba kidumi ahazaraya nonoba.)
(시유미 히카헤 나노바 기즈미 아하자라야 나노바.)

原文: 梓弓 引津邊在 莫謂花 及採 不相有目八方 勿謂花.

cf.1 引津邊在(ひつかへ) > ひかへ
cf.2 莫謂=勿謂=莫告=莫語=名乗藻 : な のりそ
cf.3 及採(つむまでに) > きづみ

2024년 12월 31일 화요일

万葉集 1930 : 梓弓 引津邊有 莫告藻之 花咲及二 不會君毳 しゆみ ひかへ なのりその はさまでに ふらひきか 시유미 히카헤 나노리소노 하사마데니 후라히기카 (枕詞)

梓弓 引津邊有 莫告藻之 花咲及二 不會君毳.
(しゆみ ひかへ なのりその はさまでに ふらひきか.)
(siyumi hitkahe nanorisono hasamadeni furahikika.)
(시유미 히카헤 나노리소노 하사마데니 후라히기카.)
原文: 梓弓 引津邊有 莫告藻之 花咲及二 不會君毳.

cf.1 梓弓(あづさゆみ) > しゆみ
cf.2 引津邊有(ひつかへ) > ひかへ
cf.3 花咲及二(はなさくまでに) > はさまでに

2020년 12월 12일 토요일

万葉集 3490 : 梓弓 末者依宿牟 眞坂許曾 人目乎多見 汝乎置末 しゆみ はしよねむ まさかこそ とめをほみ なをきすゑ 시유미 하시요네무 마사카고소 도메오호미 나오키스에 (枕詞)

安都左由美 須恵波余里祢牟 麻左可許曾 比等目乎於保美 奈乎波思尓於家礼.[万葉仮名]
(あづさゆみ すゑはよりねむ まさかこそ ひとめをおほみ なをはしにおけれ.)

原本文推定 :
梓弓 末者依宿牟 眞坂許曾 人目乎多見 汝乎置末.
(しゆみ はしよねむ まさかこそ とめをほみ なをきすゑ.)
(siyumi hasiyonemu masakakoso tomewohomi nawokisu'e.)
(시유미 하시요네무 마사카고소 도메오호미 나오키스에.)

原文: 安都左由美 須恵波余里祢牟 麻左可許曽 比等目乎於保美 奈乎波思尓於家礼.