레이블이 人雖云인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 人雖云인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 25일 화요일

万葉集 2405 : 垣廬鳴 人雖云 狛錦 紐解開 公無 かほな ともふ こまき しとけ きみな 가호나 도모후 고마키 시토케 기미나 (枕詞)

垣廬鳴 人雖云 狛錦 紐解開 公無.
(かほな ともふ こまき しとけ きみな.)
(kahona tomohu komaki sitoke kimina.)
(가호나 도모후 고마키 시토케 기미나.)

原文: 垣廬鳴 人雖云 狛錦 紐解開 公無.

cf.1 垣廬鳴(かきほなす) > かほな
cf.2 人雖云(ひとはいへども) > ともふ
cf.3 狛錦(こまにしき) > こまき

2020년 8월 22일 토요일

万葉集 1298 : 干各 人雖云 織次 我廿物 白麻衣 かにか ともふ おりき わぎも さまぞ 가니카 도모후 오리키 와기모 사마조 (枕詞)

干各 人雖云 織次 我廿物 白麻衣.
(かにか ともふ おりき わぎも さまぞ.)
(kanika tomohu oriki wagimo samazo.)
(가니카 도모후 오리키 와기모 사마조.)

原文: 干各 人雖云 織次 我廿物 白麻衣.

cf.1 干各 : かにかくに > かにか
cf.2 人雖云 : 他人がいうども
cf.3 織次(おりき) : 機織りを中止しないでつづける
cf.4 我廿物 : 我が機物
   * 廿 : ip(스물 입) ; が廿 > ぎ(機)
cf.5 白麻(さま) : しろあさ