狛錦 紐解開 夕谷 不知有命 戀有.
(こまき しとけ ゆだに しらざらみ こやり.)
(komaki sitoke yudani sirazarami koyari.)
(고마키 시토케 유다니 시라자라미 고야리.)
原文: 狛錦 紐解開 夕谷 不知有命 戀有.
cf.1 狛錦(こまにしき) > こまき
cf.2 紐解開(ひもときあけて) > しとけ
cf.3 不知有命(しらずあるみこと) > しらざらみ
cf.4 戀有(こひつつかあらむ) > こい y あり > こやり
2025년 12월 12일 금요일
2025년 11월 25일 화요일
2024년 1월 14일 일요일
万葉集 2090 : 狛錦 紐解易之 天人乃 妻問夕叙 吾裳將偲 こまき しとかはし かみの めどふよぞ われもしむ 고마키 시토가와시 가미노 메도후요조 와레모시무 (枕詞)
狛錦 紐解易之 天人乃 妻問夕叙 吾裳將偲.
(こまき しとかはし かみの めどふよぞ われもしむ.)
(komaki hitokawasi kamino medohuyozo waremosimu.)
(こまき しとかはし かみの めどふよぞ われもしむ.)
(komaki hitokawasi kamino medohuyozo waremosimu.)
(고마키 히토가와시 가미노 메도후요조 와레모시무.)
原文: 狛錦 紐解易之 天人乃 妻問夕叙 吾裳将偲.
cf.1 狛錦(こまにしき) > こまき
cf.2 紐解易之(ひもときかはし) > ひとかはし
cf.3 天人乃(あめひとの) > かみの
cf.4 妻問夕叙(つまどふよひぞ) > めどふよぞ
cf.5 吾裳將偲(われもしのはむ) > われもしむ
原文: 狛錦 紐解易之 天人乃 妻問夕叙 吾裳将偲.
cf.1 狛錦(こまにしき) > こまき
cf.2 紐解易之(ひもときかはし) > ひとかはし
cf.3 天人乃(あめひとの) > かみの
cf.4 妻問夕叙(つまどふよひぞ) > めどふよぞ
cf.5 吾裳將偲(われもしのはむ) > われもしむ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)