墨江之 小集樂尓出而 寤尓毛 己妻尙乎 鏡登見津藻.
(すめの をづめでり ごにも おめすらを かとみつも.)
(Sano wozumederi gonimo omesurawo katomitsumo.)
(米노 오즈메데리 고니모 오메스라오 가토미츠모.)
原文: 墨江之 小集樂尓出而 寤尓毛 己妻尚乎 鏡登見津藻.
cf.1 墨江之(すみのえの) > す米の > 米の
cf.2 小集樂尓出而(をづめにいでて) > をづめでり
cf.3 己妻尙乎(おのづますらを) > おめすらを
cf.4 鏡登見津藻(かがみとみつも) > かとみつも
2026년 4월 26일 일요일
2025년 2월 5일 수요일
万葉集 1144 : 悔毛 滿奴流塩鹿 墨江之 岸乃浦廻從 行益物乎 くやも みぬるそか すめの きしかみゆ ゆましもの 구야모 미누루소카 米노 기싀카미유 유마시모노 (枕詞)
悔毛 満奴流塩鹿 墨江之 岸乃浦廻從 行益物乎.
(くやも みぬるそか すめの きしかみゆ ゆましもの.)
(kuyamo minurusoka sumeno kisikamiyu yumasimono.)
(구야모 미누루소카 米노 기싀카미유 유마시모노.)
原文: 悔毛 満奴流塩鹿 墨江之 岸乃浦廻従 行益物乎.
cf.1 満奴流塩鹿(みちぬるしほか) > みぬるそか
cf.2 墨江之(すめの) > 米の
cf.3 岸乃浦廻従(きしのうらみゆ) > きしかみゆ
(くやも みぬるそか すめの きしかみゆ ゆましもの.)
(kuyamo minurusoka sumeno kisikamiyu yumasimono.)
(구야모 미누루소카 米노 기싀카미유 유마시모노.)
原文: 悔毛 満奴流塩鹿 墨江之 岸乃浦廻従 行益物乎.
cf.1 満奴流塩鹿(みちぬるしほか) > みぬるそか
cf.2 墨江之(すめの) > 米の
cf.3 岸乃浦廻従(きしのうらみゆ) > きしかみゆ
피드 구독하기:
글 (Atom)