夜干玉乃 今夜之雪尓 率所沾名 將開朝尓 消者惜家牟.
(ぬばたまの こよひゆき いざばぬな あけむあさ けばをけむ.)
(nubtama koyohiyuki izabanuna akemuasa kebawokemu.)
(누타마 고요히유키 이자바누나 아케무아사 게바오케무.)
原文: 夜干玉乃 今夜之雪尓 率所沾名 将開朝尓 消者惜家牟.
cf.1 夜干玉 = 野干玉(ぬばたま) : 黒玉[枕詞] > ぬたま
cf.2 率所沾名(いざぬれな) > いざばぬな
cf.3 惜家牟(をしけむ) > をけむ
2021년 6월 12일 토요일
2020년 3월 14일 토요일
万葉集 3108 : 空蟬之 人目繁者 夜干玉之 夜夢乎 次而所見欲 いざの とめしげば ぬたま よむを つぎぼみよ 이자노 도메시게바 누바타마노 요무오 두기보미요
空蟬之 人目繁者 夜干玉之 夜夢乎 次而所見欲.
(いざの とめしげば ぬたま よむを つぎぼみよ.)
(izano tomesigeba nubtama yomuwo tugibomiyo.)
(이자노 도메시게바 눕다마 요무오 두기보미요.)
原文: 空蝉之 人目繁者 夜干玉之 夜夢乎 次而所見欲.
cf.1 空蝉=打蝉=去鳥(いざ)(#199)
cf.2 夜干玉 = 野干玉(ぬばたま) : 黒玉[枕詞] > ぬたま
cf.3 次而所見欲(つぎぼみよ)=嗣而所見与(#2959)
(いざの とめしげば ぬたま よむを つぎぼみよ.)
(izano tomesigeba nubtama yomuwo tugibomiyo.)
(이자노 도메시게바 눕다마 요무오 두기보미요.)
原文: 空蝉之 人目繁者 夜干玉之 夜夢乎 次而所見欲.
cf.1 空蝉=打蝉=去鳥(いざ)(#199)
cf.2 夜干玉 = 野干玉(ぬばたま) : 黒玉[枕詞] > ぬたま
cf.3 次而所見欲(つぎぼみよ)=嗣而所見与(#2959)
피드 구독하기:
글 (Atom)