레이블이 大海인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시
레이블이 大海인 게시물을 표시합니다. 모든 게시물 표시

2025년 11월 10일 월요일

万葉集 1920 : 春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積 はるくさ しがこい おほみ へゆくなみ ちへつ 할구사 시가괴 오호미 헤유쿠나믜 치헤츠 (枕詞)

春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積.
(はるくさ しがこい おほみ へゆくなみ ちへつ.)
(halkusa sigakoy ohomi heyukunami chihetsu.)
(할구사 시가괴 오호미 헤유쿠나믜 치헤츠.)

原文: 春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積.

cf.1 繁吾戀(しげきあがこひ) > しがこい
cf.2 大海(おほみこと) > おほみ
cf.3 千重積(ちへにつもりぬ) > ちへつ

2020년 11월 14일 토요일

万葉集 : 青丹吉(あをによし or ふによ) ; 安見知之(やすみしし > あみしり?) ; 飛鳥(とぶとり > あす) : 特定先行語

万葉集には、後に続く言葉の性格を特定する先行修飾語がたくさんある.(特定先行語).
例えば
青丹吉は、主に「ならのみやこ」という言葉が後に続くが、この場合、'なら'は地名の'奈良'がなく、’みやこ'も都や宮城ではなく、宮子[Körperteile]である.
このように'青丹吉'は後に続く'ならのみやこ’が地名がないことを確実に特定するものである.

cf.1 青丹吉(あをによし; ふによ) : 青丹(紅) 좋고!
 a. 青から丹へ変はる吉(よし;うれ)
 b.うれしりのよさ
 c. 男女相悦之事  
  同様に安見知之(やすみしし > あみしり?)は, '和期大王', '吾大王'などを特定する.
  不是 royal family, 是 Körperteile[たみ;大王; 大海]
  飛鳥(とぶとり)は '飛鳥 明日香能里乎'のように'明日香'などを特定する.  
  不是 地名の明日香, 是 枕詞の’飛鳥(あす ; 앗)が有るところ(処)’(明日香)

*cf.2 明日香 : あす(앗)のところ(処)
   万葉集 4516 首の本文中の'飛鳥'(とぶとり ; 訓解)は
  ’あす’を (#78, #167, #194, #196, #319, #971, #3791 ; #3381),
   '明日香'は大部分 ’あすのところ’を意味する枕詞です.
  
  * 訓解 : 訓を覚えやすく解い書くこと