大海 候水門 事有 從何方君 吾率淩.
(おほみ ぐみと こたば なへゆきみ わゐし.)
(ohomi gumito kotaba naheyukimi wawisi.)
(오호미 구미토 고타바 나헤유기미 와위시.)
原文: 大海 候水門 事有 従何方君 吾率淩.
cf.1 大海(おほみこと) > おほみ
cf.2 候水門(さもらふみなと) > ぐみと
cf.3 事有(ことしあらば) > こたば
cf.4 吾率淩(わをゐしのがむ) > わゐし
2026년 1월 2일 금요일
2025년 11월 10일 월요일
万葉集 1920 : 春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積 はるくさ しがこい おほみ へゆくなみ ちへつ 할구사 시가괴 오호미 헤유쿠나믜 치헤츠 (枕詞)
春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積.
(はるくさ しがこい おほみ へゆくなみ ちへつ.)
(halkusa sigakoy ohomi heyukunami chihetsu.)
(할구사 시가괴 오호미 헤유쿠나믜 치헤츠.)
原文: 春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積.
cf.1 繁吾戀(しげきあがこひ) > しがこい
cf.2 大海(おほみこと) > おほみ
cf.3 千重積(ちへにつもりぬ) > ちへつ
(はるくさ しがこい おほみ へゆくなみ ちへつ.)
(halkusa sigakoy ohomi heyukunami chihetsu.)
(할구사 시가괴 오호미 헤유쿠나믜 치헤츠.)
原文: 春草之 繁吾戀 大海 方徃浪之 千重積.
cf.1 繁吾戀(しげきあがこひ) > しがこい
cf.2 大海(おほみこと) > おほみ
cf.3 千重積(ちへにつもりぬ) > ちへつ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)