左尼始而 何太毛不在者 白栲 帶可乞哉 戀毛不過者.
in aliis verbis :
左尼始而 幾毛不有 白栲 帶可乞哉 戀毛不過者.
(さねそめて いくだもあらず したへ おびかこや こいもふすば.)
(sanesomete ikudamo'arazu sitahe obikakoya koymofusuba.)
(사네소메테 이쿠다모아라즈 시타헤 오비가코야 괴모후스바.)
原文: 左尼始而 何太毛不在者 白栲 帶可乞哉 戀毛不過者.
cf.1 何太毛不在者(いくだもあらねば) = 幾毛不有(#135) > いくだもあらず
cf.2 帶可乞哉(おびこふべしや) > おびかこや
cf.3 戀毛不過者(こひもすぎねば) > こいもふすば
2026년 5월 14일 목요일
2026년 3월 22일 일요일
万葉集 2032 : 一年邇 七夕耳 相人之 戀毛不過者 夜深徃久毛 ひとに なよみ さひと こいもふすば よふけくも 히토니 나요미 사히토 괴모후스바 요후케구모 (枕詞)
一年邇 七夕耳 相人之 戀毛不過者 夜深徃久毛 [一云 不盡者 佐宵曾明尓來 ].
(ひとに なよみ さひと こいもふすば よふけくも[ふじば さよぞあけにけ].)
(hitoni nayomi sahito koymofusuba yofukekumo [fujiba sayozo'akenike].)
(히토니 나요미 사히토 괴모후스바 요후케구모 [후지바 사요아케니케].)
原文: 一年邇 七夕耳 相人之 戀毛不過者 夜深徃久毛 [一云 不盡者 佐宵曽明尓来 ].
cf.1 一年邇(ひととせに) > ひとに
cf.2 七夕耳(なぬかのよのみ) > なよみ
cf.3 相人之(あふひとの) > さひと
cf.4 夜深徃久毛(よふけゆくも) > よふけくも
(ひとに なよみ さひと こいもふすば よふけくも[ふじば さよぞあけにけ].)
(hitoni nayomi sahito koymofusuba yofukekumo [fujiba sayozo'akenike].)
(히토니 나요미 사히토 괴모후스바 요후케구모 [후지바 사요아케니케].)
原文: 一年邇 七夕耳 相人之 戀毛不過者 夜深徃久毛 [一云 不盡者 佐宵曽明尓来 ].
cf.1 一年邇(ひととせに) > ひとに
cf.2 七夕耳(なぬかのよのみ) > なよみ
cf.3 相人之(あふひとの) > さひと
cf.4 夜深徃久毛(よふけゆくも) > よふけくも
피드 구독하기:
글 (Atom)