月夜好 門尓出立 足占爲而 徃時禁八 妹二不相有.
(つよみ かどにでり あすらして ゆとさへや いにあはず.)
(tuyomi kadonideri asurasite yutosaheya iniahazu.)
(두요미 가도니데리 아수라시테 유토사헤야 이니아하즈.)
달보기 문나서며 발점치니 갈때조차도 그미는 안볼새.
原文: 月夜好 門尓出立 足占為而 徃時禁八 妹二不相有.
cf.1 月夜好(つくよよみ) > つよみ
cf.2 足占(あしうら) > あすら
2015년 12월 1일 화요일
2015년 11월 4일 수요일
万葉集 1075 : 海原之 道遠鴨 月讀 明少 夜者更下乍 ばらの ぢをか つくよみ あきそ よはふけさ 바랏길 멀어도 달보기 아끼소 밤이 새도록
피드 구독하기:
덧글 (Atom)