現 直不相 夢谷 相見与 我戀國.
(うつつ たふさ いさへ さみよ あこいく.)
(ututu tafusa isahe samiyo akoyku.)
(우츠츠 다후사 이사헤 사미요 아괴쿠.)
原文: 現 直不相 夢谷 相見与 我戀國.
2025년 3월 16일 일요일
2020년 7월 10일 금요일
万葉集 3142 : 國遠 直不相 夢谷 吾尓所見社 相日左右二 くむを たふさ いさへ われぼみさ あひまでに (枕詞)
國遠 直不相 夢谷 吾尓所見社 相日左右二.
(くむを たふさ いさへ われぼみさ あひまでに.)
(kumuwo tafusa isahe warebomisa ahimadeni.)
(구무오 다후사 이사헤 와레보미사 아히마데니.)
原文: 國遠 直不相 夢谷 吾尓所見社 相日左右二.
cf.1 里尓不住者 = 國尓不有者(#1515)
cf.2 直不相(ただふらひ) > たふさ
(くむを たふさ いさへ われぼみさ あひまでに.)
(kumuwo tafusa isahe warebomisa ahimadeni.)
(구무오 다후사 이사헤 와레보미사 아히마데니.)
原文: 國遠 直不相 夢谷 吾尓所見社 相日左右二.
cf.1 里尓不住者 = 國尓不有者(#1515)
cf.2 直不相(ただふらひ) > たふさ
피드 구독하기:
글 (Atom)