霜干 冬柳者 見人之 蘰可爲 目生來鴨.
(さがれ ふやぎ みとの かかせ もえにけか.)
(sagare huyagi mitono kakase moenikeka.)
(사가레 후야기 미토노 가카세 모에니게카.)
原文: 霜干 冬柳者 見人之 蘰可為 目生来鴨.
cf.1 冬柳者(ふゆのやなぎは) > ふやぎ
cf.2 蘰可爲(かづらにすべく) > かかせ
cf.3 目生來鴨(もえにけるかも) > もえにけか
2026년 5월 3일 일요일
2022년 7월 12일 화요일
万葉集 817 : 梅花 開有園之 青柳者 蘰可爲 成來受屋 うめば けぞの ふるや かかせ なふれ 우메바 게조노 후루야 가카세 나후래 (枕詞)
烏梅能波奈 佐吉多流僧能々 阿遠也疑波 可豆良尓須倍久 奈利尓家良受夜.[万葉仮名]
(うめのはな さきたるそのの あをやぎは かづらにすべく なりにけらずや.)
原本文推定 :
梅花 開園之 青柳 蘰可爲 成不來.
(うめば けぞの ふるや かかせ なふれ.)
(umeba kezono furuya kakase nafurae.)
(우메바 게조노 후루야 가카세 나후래.)
原文: 烏梅能波奈 佐吉多流僧能々 阿遠也疑波 可豆良尓須倍久 奈利尓家良受夜.
cf.1 開園之(さくぞのの) > けぞの
cf.2 青柳(あをやなぎ) > ふるや
cf.3 蘰可爲(かづらすべく) > かかせ
cf.4 成不來(なりにけらずや) > なふれ
(うめのはな さきたるそのの あをやぎは かづらにすべく なりにけらずや.)
原本文推定 :
梅花 開園之 青柳 蘰可爲 成不來.
(うめば けぞの ふるや かかせ なふれ.)
(umeba kezono furuya kakase nafurae.)
(우메바 게조노 후루야 가카세 나후래.)
原文: 烏梅能波奈 佐吉多流僧能々 阿遠也疑波 可豆良尓須倍久 奈利尓家良受夜.
cf.1 開園之(さくぞのの) > けぞの
cf.2 青柳(あをやなぎ) > ふるや
cf.3 蘰可爲(かづらすべく) > かかせ
cf.4 成不來(なりにけらずや) > なふれ
피드 구독하기:
글 (Atom)