開花者 雖過時有 我戀流 心中者 止時毛梨.
(さばは もすとかり あこいる こなか やともなし.)
(sabawa mosutokari akoyru konaka yatomonasi.)
(사바와 모스토카리 아괴루 고나카 야토모나시.)
原文: 開花者 雖過時有 我戀流 心中者 止時毛梨.
cf.1 開花者(さくはなは) > さばは
cf.2 雖過時有(すぐるときあれど) > もすとかり
2024년 10월 16일 수요일
2023년 11월 18일 토요일
万葉集 4484 : 開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來 さばは いとくあしき めすね ながれ 사바와 이토쿠 아시킈 메스네 나가레 (枕詞)
佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 夜麻須我乃祢之 奈我久波安利家里.[万葉仮名]
(さくはなは うつろふときあり あしひきの やますがのねし ながくはありけり.)
原本文推定 :
開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來.
(さばは いとくあしき めすね ながれ.)
(sabawa itoku asiki mesune nagare.)
(사바와 이토쿠 아시킈 메스네 나가레.)
原文: 佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 夜麻須我乃祢之 奈我久波安利家里.
cf.1 開花者(さくはなは) > さばは
cf.2 移時有(うつろふときあり) > いとく
cf.3 足引乃=葦引乃(#3339) = あしき
cf.4 夜麻須我乃祢(やますがのね) > 山菅根(やますがね) > めすね
cf.5 長有來(ながくはありけり) > ながれ
(さくはなは うつろふときあり あしひきの やますがのねし ながくはありけり.)
原本文推定 :
開花者 移時有 足引乃 山菅根 長有來.
(さばは いとくあしき めすね ながれ.)
(sabawa itoku asiki mesune nagare.)
(사바와 이토쿠 아시킈 메스네 나가레.)
原文: 佐久波奈波 宇都呂布等伎安里 安之比奇乃 夜麻須我乃祢之 奈我久波安利家里.
cf.1 開花者(さくはなは) > さばは
cf.2 移時有(うつろふときあり) > いとく
cf.3 足引乃=葦引乃(#3339) = あしき
cf.4 夜麻須我乃祢(やますがのね) > 山菅根(やますがね) > めすね
cf.5 長有來(ながくはありけり) > ながれ
피드 구독하기:
덧글 (Atom)